EUCLIO He discovers STROBILUS, and drags him from behind the altar. Out, out, you earthworm Earthworm : He thinks, that in the short space of time during which he has been absent in the Temple, he can only have sprung out of the earth, as he had not seen him a few minutes before; and taking him to be a sort of "præstigiator," or "juggler," he fancies that he has followed him into the Temple, and purloined the treasure. , who have this instant crept out of the earth; who just now were nowhere seen, and now that you are seen shall die for it. By my faith, you juggler, I'll receive you now after a disagreable fashion. Begins to shake and beat him. STROBILUS What the curst plague does ail you? What business have you with me, old fellow? Why do you torment me? Why are you dragging me? For what reason are you beating me? EUCLIO You out-and-out whipping-post, do you even ask that, you, not thief, but thrice-dotted thief. STROBILUS What have I stolen from you? EUCLIO Give me that back here, if you please. STROBILUS What do you want me to give you back? EUCLIO Do you ask me that? STROBILUS As for me, I've taken nothing away from you. EUCLIO But give up that which you have taken away for yourself. Are you going to do so? STROBILUS Do what? EUCLIO You can't carry it off. STROBILUS What do you want? EUCLIO Lay it down. STROBILUS Troth, for my part, I think that you are in the habit In the habit : The real meaning of the author in this line is so indelicate, that it requires another turn to be given to the passage. of quizzing, old gentleman. EUCLIO Put that down, please; cease your quibbling; I'm not trifling now. STROBILUS What am I to put down? Why don't you mention it, whatever it is, by its own name? By my faith, I really have neither taken nor touched anything. EUCLIO Show me your hands, here. STROBILUS Well, I do show them; see, here they are. Holdinq out his hands. EUCLIO I see them. Come, show me the third Show me the third : This passage has been considered as extravagant; but it really does not appear inconsistent with the ridiculous conduct of the wretched Euclio throughout. Thornton supposes that the following passage in the old play of Albumazar, Act III., Sc. 8 (where Trinculo questions Ronca about the purse, which the latter has stolen from him), is an imitation of this passage: Trin. Show me your hand. Ron. Here 'tis. Trin. But where's the other? Ron. Why, here. Trin. But I mean, where's your other hand? Ron. Think you me the giant with an hundred hands? Trin. Give me your right. Ron. My right? Trin. Your left? Ron. My left? Trin. Now both. Ron. There's both, my dear Antonio , as well. STROBILUS aside . Sprites, and frenzy, and madness, possess this old fellow. Are you doing me an injustice, or not? EUCLIO A very great one, I confess, inasmuch as you are not strung up; and that too shall be done this moment, un less you do confess. STROBILUS What am I to confess to you? EUCLIO What it was you took away hence. STROBILUS May the Gods confound me, if I've taken away anything of yours, aside and if I don't wish I had taken it away. EUCLIO Come then, shake out your cloak. STROBILUS At your pleasure. Shakes it. EUCLIO You haven't it among your under-clothing? STROBILUS Search where you please. EUCLIO Pshaw! how civilly the rascal speaks, that I mayn't suppose he has taken it away! I know your tricks. Come, show me here again that right hand. STROBILUS Here it is. Extending it. EUC. Now show me your left. STROBILUS Well, then, I show you both, in fact. Extending them. EUCLIO Now I leave off searching. Give back that here. STROBILUS Give back what? EUCLIO Are you trifling with me? You certainly have got it. STROBILUS I, got it? Got what? EUCLIO I shan't say; you want to hear. Whatever you have of mine, give it back. STROBILUS You are mad; you've searched me all over at your own pleasure, and yet you've found nothing of yours in my possession. EUCLIO starting . Stop, stop; who was that? Who was the other Who was the other : This suspicion in Euclio is very natural; and he asks the question very artfully, for the purpose of catching a confession from him by inadvertence. that was within here, together with yourself? Troth, I'm undone; he's now rummaging about within. If I let this one go, he'll escape. At last, I've now searched this one all over; he has got nothing. Be off where you please; Jupiter and the Gods confound you! STROBILUS He returns his thanks not amiss Thanks not amiss : He says this sarcastically. If he gets such thanks when he has not stolen the treasure, what would he have got supposing that he had? . EUCLIO I'll go in here now, and I'll at once throttle this accomplice of yours. Will you not fly hence from my sight? Will you away from here, or no? STROBILUS I'm off. EUCLIO Take you care, please, how I see you. (He goes into the Temple.) STROBIOUS, alone. STROBILUS I would rather that I were dead outright, by a shocking death, than not lay an ambush this day for that old fellow. But he'll not venture now to hide his gold here; he'll now be carrying it with him, I guess, and be changing the spot. But hark! there's a noise at the door. Looking in the direction of the Temple. See, the old fellow's bringing out the gold with him! Meanwhile, I'll step aside here to the door. Conceals himself near the door. Enter EUCLIO, from the Temple, with the pot of money. EUCLIO to himself . I had thought that there was the very greatest dependence upon Faith; very nearly had she played me a pretty trick Played me a pretty trick : "Sublevit os." "Sublinere os" means "to paint the face secretly," in allusion to the practical joke of so doing when a person is asleep, and thereby making a fool of him. . If the raven hadn't come to my assistance, to my sorrow I should have been undone. Troth, I very much wish that raven would come to me which gave me the warning, that I might say something kind to him; for I would as soon give Would as soon give : That is, "not at all." He says "thank you" to the raven, but he would be as likely to give it a scrap of victuals as to throw it away, which was quite repugnant to his "jus et norma vivendi," his mode of life. him something to eat as lose it. Now I'm thinking of a lonely spot where I shall hide this. The grove of Sylvanus, outside of the wall, is unfrequented, ana planted with many a willow; there will I choose a spot. I'm determined to trust Sylvanus Sylvanus : Sylvanus was the tutelary Divinity of the woodlands field, and cattle. Pigs were usually offered in sacrifice to him. , rather than Faith. (Exit.) STROBILUS re-appearing from his hiding-place . Capital! capital! the Gods will me to be safe and preserved! Now will I run before to that place, and climb up into some tree, and thence will I watch where the old fellow hides the gold. Although my master bade me remain here, I'm resolved rather to risk a mishap along with emolument. (Exit.)