<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="5"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="878" rend="align(indent)">If perchance you were to see your husband reclining, if you beheld him with a garland on, caressing a mistress, could you recognize him?</l></sp><sp><speaker>ARTEMONA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="880" part="I" rend="align(indent)">I’ troth, I could. </l></sp><sp><speaker>A PARASITE</speaker><lb/><stage>(points to the other end of the stage.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="880b" part="M" rend="align(indent)">Then there’s your man.</l></sp><sp><speaker>ARTEMONA</speaker><lb/><stage>(moving stealthily forward with the PARASITE.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="880c" part="M" rend="align(indent)">I’m undone.</l></sp><sp><speaker>A PARASITE</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="880d" part="F" rend="align(indent)">Stay a little. Let’s observe in private, from ambush, what business they are about.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="882" part="I" rend="align(indent)">What end will you put to your caresses, father?</l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="882b" part="F" rend="align(indent)">I confess, my son— </l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="883" part="I" rend="align(indent)">What do you confess? </l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="883b" part="F" rend="align(indent)">That I’m utterly undone with love for her.</l></sp><sp><speaker>A PARASITE</speaker><lb/><stage>(to ARTEMONA.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="884" part="I" rend="align(indent)">Do you hear what he says?</l></sp><sp><speaker>ARTEMONA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="884b" part="M" rend="align(indent)">I hear.</l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><lb/><stage>(to PHILENIUM.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="884c" part="F" rend="align(indent)">Ought I not to filch the mantle from my wife at home, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="885">which she is so fond of, and bring it to you? Though my wife’s life should last a whole year in consequence, by my troth I could not be dissuaded from doing so.</l></sp><sp><speaker>A PARASITE</speaker><lb/><stage>(to ARTEMONA.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="887" rend="align(indent)">Do you suppose that he has been accustomed to frequent a brothel to-day for the first time?</l></sp><sp><speaker>ARTEMONA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="888" rend="align(indent)">Upon my faith, it was he that was pilfering me; whereas I was suspecting my maid-servants, and was tormenting the wretched creatures who were innocent all the while.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="889b" part="F" rend="align(indent)">Father, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="890">bid him pour out some wine; ’tis a long time since I drank first<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">Since I drank first</emph>:  They probably took the first draught each in his turn. Argyrippus tells his father that he is dry, and that it is a long time since he had the first draught.</note>.</l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><lb/><stage>(to the SERVANT.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="891" rend="align(indent)">Begin, boy, from the top<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">From the top</emph>:  We are to suppose that the three are reclining or one <q rend="double">triclinium,</q> or couch. Argyrippus lies at the top, his father below him, and Philenium the lowest, with her head reclining on the old man’s breast.</note>. <stage>(To PHILENIUM.)</stage> Come, do you meanwhile from below give me a kiss.</l><stage>(Kisses her.)</stage></sp><sp><speaker>ARTEMONA</speaker><lb/><stage>(to the PARASITE.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="892" rend="align(indent)">Wretch that I am, I’m undone! How the villain, the garnishing of a bier<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">Of a bier</emph>:  <q rend="double">Capulus</q> was another name of the <q rend="double">lectica</q> or <q rend="double">feretrum,</q> on which the corpse was carried to the funeral pile. In the case of rich people, the <q rend="double">capuli</q> were sometimes made of ivory, and covered with gold and purple.</note>, is kissing away.</l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="893" rend="align(indent)">A breath, by my faith, somewhat sweeter than that of my wife.</l></sp><sp><speaker>PHILENIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="894" part="I" rend="align(indent)">Tell me, there’s a dear, does the breath of your wife smell bad?</l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="894b" rend="align(indent)">I’d prefer to drink bilge-water, if it were necessary, rather than kiss her.</l></sp><sp><speaker>ARTEMONA</speaker><lb/><stage>(apart.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="896" rend="align(indent)">Aye, pray, how say you? By my troth, to your own great detriment, you’ve surely said that against me. Never mind; only de you come home, I’ll let you know what danger there is in speaking abusively against a wife with a dowry.</l></sp><sp><speaker>PHILENIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="899" part="I" rend="align(indent)">By heavens, you are a wretch.</l></sp><sp><speaker>ARTEMONA</speaker><stage>(apart.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="899b" part="M" rend="align(indent)">I’ faith, he’s deserving so to be.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="899c" part="F" rend="align(indent)">How say you, father?</l><stage>(Takes a draught in the meanwhile.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="900" part="I" rend="align(indent)">Don’t you love my mother?</l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="900b" part="F" rend="align(indent)">Who—I? I love her just now, because she isn’t present.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="901" part="I" rend="align(indent)">How, when she is present?</l></sp><sp><speaker>DEMAENETUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="901b" part="M" rend="align(indent)">Then, I wish she was dead. </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>