<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="3"><div type="textpart" subtype="scene" n="3"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="724" rend="align(indent)">What other thing could I ardently wish for rather than that of which I am in want? </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="725">Oblige me with twenty silver minae to give to her mother.</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="726" rend="align(indent)">They shall be given: take care and be of good courage, your wishes shall be fulfilled.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="727" rend="align(indent)">Just as they are wont, Salvation and Fortune are deceiving mortals. </l></sp><sp><speaker>LEONIDA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="728" rend="align(indent)">I this day have been the head in finding this money for you.</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="729" part="I" rend="align(indent)">I have been the foot. </l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="729b" part="F" rend="align(indent)">Why, neither head nor foot of your talking is visible; </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="730">I can understand neither what you mean, nor why you are trifling with me.</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="731" rend="align(indent)">I think that now you’ve been teased enough; now let’s disclose the matter as it really stands. Give your attention, Argyrippus, if you please. Your father has ordered us to bring this money to you.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="733b" part="F" rend="align(indent)">How very à propos and opportunely you have brought it.</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><lb/><stage>(giving him the bag.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="734" rend="align(indent)">Here, in this, there will be twenty good minae, obtained by bad means: </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="735" part="I">these, on certain conditions, he bade us give you.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="735b" part="F" rend="align(indent)">Prithee, what are they? </l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="736" part="I" rend="align(indent)">That you would grant him her favours and an entertainment.</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="736b" part="F" rend="align(indent)">Bid him come, I beg. For him who deserves it right well, we’ll do what he wishes, him who has brought these scattered loves of ours to a happy result.</l></sp><sp><speaker>LEONIDA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="738b" part="F" rend="align(indent)">You’ll permit your father then, Argyrippus, to caress her?</l></sp><sp><speaker>ARGYRIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="739b" part="F" rend="align(indent)">She, by being restored to me, will easily cause me to permit it. </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>