Has he already paid Has he already paid : Jam dedit argentum? This is curiously rendered by Gueudeville, Ce Monsieur le Diable a-t-il d£ejà donn£e son argent? which, literally translated, is, Has this Mister Devil already paid his money? He appears to have taken a rather unwarranted liberty in translating the name Diabolus by the term le Diable —neither more nor less than the French name of his Satanic Majesty the money? ARGYRIPPUS He hasn’t paid it. LIBANUS Be of good courage; don’t be afraid. LEONIDA (to LIBANUS.) Step this way, Libanus, I want you. LIBANUS Certainly, if you want anything. (Steps aside, putting his hand on the shoulder of LEONIDA.) ARGYRIPPUS I entreat of you, is it more pleasant in this same matter for you to discourse hugging one another? LIBANUS Understand, master, that all things are not equally sweet to all persons. ’Tis pleasant for you lovers to converse, hugging one another; I care nothing for his hugging (pointing to LEONIDA) , and (pointing to PHILENIUM) she despises mine. Do you then yourself do that which you would be suggesting to us to do. ARGYRIPPUS Indeed I will, and really with pleasure, i’ faith. (Placing his arm round PHILENIUM’S neck.) In the meantime, if it seems good to you, do you step aside there. LEONIDA (to LIBANUS.) Should you like our master to be bantered a bit? LIBANUS He really is deserving of it. LEONIDA Should you like me, in his presence, to make Philenium embrace me? LIBANUS I’ faith, I should like it. LEONIDA Follow me this way. (They join ARGYRIPPUS.) ARGYRIPPUS Is there any escape at all? Have you conversed enough? LEONIDA Listen, and give attention, and devour my words. First of all, that we are your slaves, we don’t deny; but if twenty silver minae are forthcoming for you, by what name will you call us?