<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="2"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="373" rend="align(indent)">I’ faith, but you’ll have a care not to be touching me, if you are wise; you’ll surely have changed your name to day with a bad omen<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">Your name to-day with a bad omen</emph>:  Limiers says that this is said in allusion to his having assumed the name of <q rend="double">Saurea,</q> which meant <q rend="double">a lash</q> or <q rend="double">scourge.</q></note>.</l></sp><sp><speaker>LEONIDA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="375" part="I" rend="align(indent)">Prithee, do endure it with resolution.</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="375b" part="F" rend="align(indent)">Do you endure the cuff that I, too, shall be giving you in return.</l></sp><sp><speaker>LEONIDA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="376" part="I" rend="align(indent)">I speak as it’s in the habit of being done.</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="376b" part="F" rend="align(indent)">I’ faith, and I speak, too, of how I’m likely to act.</l></sp><sp><speaker>LEONIDA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="377" part="I" rend="align(indent)">Don’t refuse me.</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="377b" part="F" rend="align(indent)">Why I promise, I tell you, to give you a like return, just as you deserve.</l></sp><sp><speaker>LEONIDA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="378" rend="align(indent)">I’m off; I know that you’ll put up with it by-and-by. But who’s this? ’Tis he—’tis the very man himself. I’ll return here just now; in the meantime do you detain him here;</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="380" part="I">I want to inform the old gentleman.</l><stage>(Exit.)</stage></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="380b" part="F" rend="align(indent)">Well, do your duty, then, and fly.</l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="3"><milestone n="381" unit="card" resp="perseus"/><stage>(Enter the ASS-DEALER, with a BOY.)</stage><sp><speaker>THE ASS-DEALER</speaker><lb/><stage>(to himself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="381" rend="align(indent)">According as it was pointed out to me, this must be the house where Demaenetus is said to live. <stage>(To the BOY.)</stage> Go, boy, and knock, and call Saurea the chamberlain out here, if he’s in-doors.</l><stage>(The BOY goes to knock.)</stage></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="384" rend="align(indent)">Who’s breaking in our door in this fashion? Enough there, I say, if you hear me at all.</l></sp><sp><speaker>THE ASS-DEALER</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="385" part="I" rend="align(indent)">No one has touched it as yet: are you out of your senses?</l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="385b" part="F" rend="align(indent)">Why I thought that you had touched it, because you were steering your course in that direction. I don’t want the door, my fellow-slave<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">My fellow-slave</emph>:  He so calls the door, from the fact of its being under the control of the <q rend="double">janitor,</q> or <q rend="double">doorkeeper,</q> who was also a slave. Ovid has a similar passage in his Amores, B. 1, El. 6, l. 74. In his address to the <q rend="double">janitor,</q> he says, <q rend="double">Duraque conservae, ligna, valete, fores</q> <q rend="double">And you, ye doors equally slaves, hard-hearted blocks of wood, farewell.</q></note>, to be thumped by you; I really am attached to our house.</l></sp><sp><speaker>THE ASS-DEALER</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="388" rend="align(indent)">I’ faith, there’s no fear of the hinges being broken off the doors, if you answer all who make enquiries in this fashion. </l></sp><sp><speaker>LIBANUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="390" rend="align(indent)">This door is of this habit; it cries out at once for tho porter, if it sees any door-kicker at a distance coming towards it. But what are you come for? What are you enquiring about?</l></sp><sp><speaker>THE ASS-DEALER</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi002.perseus-eng2" n="392b" part="F" rend="align(indent)">I wanted Demaenetus. </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>