θέρους —Thuc. divides the year into θέρος , consisting of about eight months (Elaphebohon to Pyanepsion) and χειμών , consisting of about four (Maimacterion to Anthesterion). ἅμα τῷ σίτῳ ἀκμάζοντι —‘just when the corn was ripening’; about the middle of May, 428 B.C., before the harvest ( καρποῦ ξυγκομιδή ). ἐγκαθεζόμενοι —the form serves as an aorist as well as a present. ὥσπερ εἰώθεσαν —sc. γίγνεσθαι , in the two previous invasions. The plan had been started by Pericles. ὅπῃ παρείκοι —impers., though strictly ὁ θεός is the subject implied. τὸν πλεῖστον ὅμιλον —cf. II. 31 ὁ ἄλλος ὅμιλος ψιλῶν , ‘the main body.’ Outside Thuc. ὅμιλος is found only in Herod., in tragedy, and in late authors.—The wasting of the country was a tedious task that would devolve naturally on the light-armed troops. εἶργον τὸ μή —for the constr., which is common with verbs and phrases signifying prevention ( Aesch. PV. 252 ἐξελυσάμην βροτοὺς | τὸ μὴ . . μολεῖν , and often in Aesch.) cf. VI. 1 διείργεται τὸ μὴ ἤπειρος εἶναι (where the MS. οὖσα is shown by many imitations of the sentence by later authors to be a mistake). τῶν ὅπλων = τοῦ στρατοπέδου , strictly the space in front of the quarters where the arms were stacked; here the word marks the fact that the light-armed could not with safety be withdrawn from the hoplites. 10. τὰ ἐγγὺς τῆς πόλεως —i.e. houses, trees, vineyards: we are not to suppose that the Athenians cropped their lands annually for the benefit of the Peloponnesian invaders. οὗ —the gen. as in μισθὸς τριῶν μηνῶν . The enemy remained in Attica about thirty days: the longest invasion, that of 430 B.C., lasted forty days, the shortest, in 425 B.C., fifteen days.