<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg2959.tlg002.opp-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="chapter" n="20"><div type="textpart" subtype="section" n="6"><p>Welcher nun dauernd festhält den Befehl des Lehrers und die Beweise des Sieges, besiegt den Widersacher, 
und freudig die Krone tragend, kommt er zum Lehrer, tragend
<lb n="10"/> den Erweis der Arbeit, die Besiegung des Gegners. Aber welcher den
Lehrer nicht im Gedächtnis hält, dem Vergessen aber anheim gab
auch den Gegenkampf gegen den Widersacher, und sich nicht sehr
kümmert um seinen Sieg, fällt bald von dem Widersacher; so vollständig
besiegt und geschlagen wird er gerecht geschmäht, da er die
<lb n="15"/> Arbeit des Kampfes nicht ertragen.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="7"><p> So meine ich, daß auch Gott, nachdem er durch seine Gebote seine Menschen mit dem Widersacher
gut zu streiten gelehrt, lobe den Sieger, als der nicht beschämt die
Unterweisung des guten Lehrers. Wenn aber jemand, für nichts ge- 
<note type="footnote">3 vgl. Iren. Adv. haer. IV, 37, 7
S Ezn
ante devictus. — Basil. Ἀγωνιστὴς τοίνυν ἕστηκεν ἡμῖν ὁ διάβολος διὰ τὸ ἐξ ἐπηρείας
πάλαι γενόμενον ἡμῖν πτῶμα, τοῦ κυρίου οἰκονομήσαντο ἡμῖν τὴν πρὸς
αὐτὸν πάλην, ὥστε διὰ τῆς ἡπακοῆς ἀναπλαῖσαι ἡμᾶς καὶ καταστεφανωθῆναι τοῦ
ἀντιδίκου
1 »von — gelehrt«: »ausgerüstet mit Gottes Hilfe« Ezn 2 »Denn« &lt; Ezn
4 »fällen«?: »geben« podati S (S c padati »fallen«): schwerlich aus podaviti πνίγειν
5 »den Sieg« S 31 7 »nicht böse Schmach &lt;sie davontragen&gt;« by ne
pakosti zlě. . : »denn für besser wird es gehalten, daß sie für den guten Namen
sterben, als daß sie lebend bleiben und mißachtet seien« Ezn 8 »Beweise«
»Erläuterungen« skazanija, viell. »Beispiele« παραδείγματα, oder »Verheißungen«:
»Geschenk (für den Sieg)« Ezn 9 »tragend — Gegners« Z. 10: »und als Zeichen
des Kampfes mit dem Gegner überbringen sie ihm den Kranz« Ezn 11 »dem
Vergessen — ertragen« Z. 15: »und nicht nach Sieg und Kranz verlangen, dann
werden sie als Feiglinge vom Gegner geschlagen; mit Recht werden sie infolgedessen
verspottet und gepeiningt und erleiden die Strafe des Todes für jhre Feigheit«
Ezn 16 »m. d. Wid.« &lt; Ezn 17 »lobe — Lehrers« Z. 18: »um den
Sieger zu bekränzen und den Feigling zu beschämen« Ezn</note>

<pb n="202"/>
halten habend die Gebote Gottes, handgemein wird mit dem TEufel,
wird er sofort zur Erde stürzen, indem er nicht mehr die siegreichen
Weisen besitzt. Daher wird mit Recht ein solcher auch die Verurteilung
empfangen, weil er sich nicht gleich seinem Nächsten gemüht
<lb n="5"/> hat.</p></div></div></div></body></text></TEI>