<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" xml:lang="lat" n="urn:cts:greekLit:tlg2042.tlg030.opp-lat1"><div type="textpart" subtype="book" n="15"><div type="textpart" subtype="chapter" n="14"><p>Si autem iste est perfectus,
qui diligit proximum suum sicut se,
quaere quomodo dicenti adolescenti
haec omnia servavi a iuventute
mea; quid adhuc mihi<milestone unit="altnumbering" n="670"/>
restat? respondit dominus quasi
adhuc nondum perfecto constituto
qui haec omnia fecit, et
quasi consentiens ei qui dixit
haec omnia feci respondit: si vis
perfectus esse, vade et vende omnia
quae possides et da pauperibus, 
et habebis thesaurum in caelis, et
veni sequere me. vide erog, si
possumus ad propositam quaestionem
secundum unum quidem
modum laliter respondere, quia
ne forte quod ait: diliges proximum
tuum sicut teipsum suspicari
postest non a domino positum
in hoc loco, sed ab aliquo
nescio quo non intellegente subtilitatem
dictorum istorum additum
esse. hoc autem adicetum
esse commendat,
quod ipsum locum Marcus et
lucas exponentes, neuter eorum
<note type="footnote">4 &lt;καὶ&gt; Kl Koe, vgl. lat. 5 σεαυτὸν
Η 13/14 μή &lt;πω&gt; Kl, vgl.
lat. 24 οὕτως] taliter lat.
Origenes X
2 &lt;autem&gt; Kl, vgl. gr. 3 f  &lt;manifestum
— erit&gt; Kl, vgl. gr. 5 dicit y*
&lt; L est μ 10 quaere] querendum
est B 36 eorum x* Pasch &lt; μ</note>

<pb n="v.10.p.386"/>
<lb n="5"/> <lb n="10"/> <lb n="15"/> &lt;&gt;  <milestone unit="altnumbering"/> <lb n="20"/> <lb n="25"/>
&lt;x003E;
<lb n="20"/> addidit:
diliges proximum tuum sicut teipsum.
dicet autem qui adiectum
hoc esse defendere vult:
si eadem ipsa diversis semonibus
a tribus  exposita sunt, numquam dixisset dominus: »adhuc
unum tibi restat« aut »unum tibi
dest« ei qui professus est se inplevisse
mandatum quod ait: diliges
proximum tuum sicut teipsum;
quod dicitur: »non occides«
et cetera »et si quod aliud est mandatum,
in hoc verbo recapitulatur:<milestone unit="altnumbering" n="671"/>
diliges proximum tuum
sicut teipsum«. nam secundum
Marcum sic dicit: »intendens in
eum« (qui dixerat: »omnia haec
servavi a iuventute mea«) »dilexit
eum«
vel »osculatus est eum«.
videtur enim adfirmasse professionem
eius, qui dixit se omnia
ea inplesse ***. intendens enim in
eum mente vidi hominem ex
bona conscientia confitentem se
proposita inplevisse mandata.
<note type="footnote">11 Marc. 10, 21; Luc. 18, 22 — 16 Röm. 13, 9 — 21 f Marc. 10, 20f
2 Ἰησοῦ]σρݲς Μ 15. 20 σεαυτὸν Η
15 — 20 ἐντολὴν — ὡς ἑαυτόν hier mit
Hu nach lat., hinter 28 f πεπληρωκέναι
Μ Η 17 τὰ &lt;ἑξῆς »καὶ&gt; Koe, vgl.
lat. τὸ Μ Η 21 πλησίω Η 27 &lt;ἐπαγγειλαμένῳ&gt;
Kl, vgl. lat. u. S. 387, 10
10 sunt exposita L 18 est
aliud B 29 *** Koe, vgl. gr.</note>

<pb n="v.10.p.387"/>
<lb n="5"/> <lb n="10"/> [<lb n="15"/> </p><p><lb n="20"/><lb n="25"/> numquam enim si extra cetera
mandata etiam illud se inplevisse
dixisset diliges proximum tuum
sicut teipsum, capitale et maximum
Marcus et Lucas praetermisissent 
mandatum, nisi forte
quis similia quidem dicat scripta,
non autem de eodem ipso dicta
esse. quomodo autem quasi nondum 
perfecto ei, qui extra cetera 
etiam hoc inplevit mandatum:
diliges proximum tuum sicut teipsum,
Iesus responderet: si vis
perfectus esse, vade vende omnia
quae possides, et da pauperibus?
multam enim differentiam
inter exemplaria invenimus, sive
<note type="footnote">28ff Vgl. Hier. praef. in quatuor evangelia: ea quae vel a vitiosis
interpretibus male edita ve a praesumptoribus imperitis emendata perversius
vel a librariis dormitantibus aut addita sunt out mutata corrigimus. – Vgl. Harnack
TU. 42, 4 7 A. 2 und Orig. ep. ad Afric. 5; tom. in Hos. = Philocal.
8, 1 (Rob. p. 52, 9): ὡς καὶ τολμᾶν τινας προφάσει διορθώσεως μετατιθέντας
ἀλλοιοῦν τὸν ἐγκείμενον περὶ τὰ δοκοῦντα ἀνακολούθως γεγράφθαι ῥητὰ νοῦν κατλ.
3. 12. 26 σεαυτὸν Η 7 φήσῃ Diehl 
φήσαι Μ Η 8 τοῦ &lt;Ηa 9 κἂν Κl vgl.
lat. καὶ Μ Η 10 [ἐπαγγειλαμένῳ] Κl
nach Diehl, vgl. lat. u. S. 386, 27
1 enim] l. autem? Kl, vgl. gr.
2 etiam + hoc impleverit R</note>

<pb n="v.10.p.388"/>
&lt;&gt;
<lb n="5"/> &lt;&gt; <lb n="10"/> |
<lb n="15"/> &lt;&gt;
<lb n="20"/> <lb n="25 "/>
&lt;&gt;<lb n="30"/> per negligentiam scribentium,
sive ex temeritate quorundam
sive propter eos
qui neglegunt emendare scripturas, 
vel propter eow qui, quod
ipsis videtur, in emendationibus
vel adiciunt vel subducunt. et
in exemplariis quidem veteris
testamenti quaecumque fuerunt
inconsonantia deo praestante coaptare 
potuimus, utentes iudicios
ceterarum editionum;  ea enim<milestone unit="altnumbering" n="672"/>
quae videbantur apud Septuaginta 
dubia esse propter incosonantiam
exemplariorum, facientes
iudicium ex editionibus
reliquis convenientia servavimus;
et quaedm quidem notavimus
quasi non posita in Hebraeo (non
audentes ea omnio auferre), quaedam
au7tem cum asteriscis addidimus,
ut sit manifestum quonidimus,
ut sit manifestum quoniam, 
quae non fuerunt posita apud
Septuaginta, ex editionibus ceteris
addidimus convenienter Hebraeo.
in exemplariis autem novi testamenti 
hoc ipsum me posse facere
<note type="footnote">4ff Vgl. Klostermann und Benz TU. 47,2, 89ff
2 μοχθηρᾶς + &lt;εἴτε ἀπὸ ἀμελούντων&gt;
Koe Elt, vgl. lat. 5 ἑαυτοῖς]
ἐν αὐτοῖς Μ 6 &lt;ἢ&gt; Koe, vgl. lat.
17 &lt;ὡς&gt; Kl, vgl. lat. 20 μετὰ Μ
27 προ&lt;σ&gt;ῆται Koe 30 ποιήσει Μa 
14/15 inconsonantiam x* consonatiam
ρ</note>

<pb n="v.10.p.389"/> 
suspiciones exponere me debere
et rationes causasque suspicionum, 
non esse inrationabile exiostimavi,
sicut in hoc loco quod
dicitur: diliges proximum tuum
<lb n="5"/> sicut tei psum, quoniam apud Marcum
et Lucam positum non est.
iudicent autem quid possunt,
<lb n="10"/> utrum vera sint quae tractamus
an falsa.</p><p>Tamen quasi posito etiam hoc:
diliges proximum tuum sicut
teipsum, age aliter tractemus
<lb n="15"/> hunc locum. scriptum est in 
enangelio quodam, quod dicitur 
secundum Hebraeow (si tamen 
placet alicui suscipere illud, non 
<lb n="20 "/> ad auctoritatem, sed ad manifestationem 
propositae quaestionis):  
»dixit, inquit, ad eum  
alter divitum: magister, quid 
bonum faciens vivam? dixit ei:
homo, legem et prophetas fac.
<lb n="25 "/> respondit ad eum: feci. dixit ei:
vade, vende omnia quae possides 
et divide pauperibus, et veni,
sequere me. coepit autem dives 
scalpere caput suum et non placuit  
<lb n="30 "/> ei. et dixit ad eum dominus: 
quomodo dicis: feci legem et 
prophetas? quoniam scriptum est 
in lege: diliges proximum tuum 
sicut teipsum, et ecce multi 
<lb n="35 "/> fratres tui filii Abrahae amicti 
sunt stercore, morientes praefame, 
et domus tua plena est 
<note type="footnote">9ff Nicht =  S. 388, 27ff – 14 aliter: vgl. S. 385, 23f – 15ff Vgl.
Harnack TU. 42, 4, 37 24 fac &lt;y 31 legem feci L</note>

<pb n="v.10.p.390"/>
<lb n="5"/> 
<lb n="10"/>
<lb n="15"/> 
<lb n="20"/> <lb n="25"/> <lb n="30"/> <lb n="35"/> multis bonis, et non egreditur
omnino aliquid ex ea ad eos. et 
conversus dixit Simoni discipulo 
suo sedenti apud se: Simon, fili 
Ionae, facilius est camelum intrare
per foramen acus quam divitem 
in regnum caelorum«. verum
est ergo, quia non inplevit 
dives mandatum: diliges proximum  
tuum sicut teipsum, qui 
multos despexit pauperres et non 
est eis partitus aliquid de tantis 
facultatibus suis. impossibile est 
enim et inplere mandatum quod 
dicit:  diliges proximum tuum sicut 
teipsum, et esse divitem, et maxime
tantas possessiones habere. 
qui erogor non aestimat esse abiciendum 
verbum hoc quasi falsum 
diliges 
proximum tuum sicut 
teipsum, sed recipiendum quasi 
verum a domino dictum, dicet,
non satis arguitione aperta,
sed quoniam strictim et non satis 
odibiliter volens arguere divitem 
illum dominus noster quasi non 
vera dicentem, quod ait se inplevisse 
etiam illud mandatum: 
diliges proximum tuum sicut teipsum, 
dixit ad eum:  si vis perfectus 
esse, vade vende omnia quae 
possides et da payperibus; sic enim 
apparebis dicere verum, si dilexisti aut diligis proximum tuum 
sicut teipsum.</p><note type="footnote">18 παραρίφθαι Η 20.28.35 σεαυτὸν
Η 21 ἀλλὰ Μ 24 ἀμισῶς 
Diehl Koe, vgl. lat. ἀμέσως Μ Η 
33 τὴν &lt;Η 5 ionae x* ioanne μ 7 regno
y 22 dicet (&lt;quoniam&gt;?  Elt 
23 aperata y* reperta L 24 sed x* 
&lt;ρ | strictim R G L strictum B</note><pb n="v.10.p.391"/></div></div></div></body></text></TEI>