Beatus es Simon Bariona, quia caro et sanguis non revelavit tibi.sed pater meus qui est in caelis. et ego dico tibi: tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, et portae inferorum non praevalebunt ei. Forsitan si et nos dixerimus quod dixit Petrus : tu es Christus filius dei vivi, non carne nobis et sanguine revelante, sed patre qui est in caelis mentem nostram inluminante, Petrus erimus, et eandem beatitudinem consequemur quam ille. propter confessionem nostram similem confessioni illius. 6. Matth. 11, 14 — 8 Matth. 11, 15 — 30f Vgl. Π 185, 7f 2 ἢ υ i. m. εἰ Μ H ἢ εἰ ρ 4 νενοήκεισαν Koe, vgl. Ζ. 8 νενοήκασι MH 6 ιݲςݲ] χݲςݲ Μ 13 1. συμβολικῶς? Kl 32 γενόμεθα Μ 21 hac petra Ga 26 carne x* Pasch in carne ρ 29 Diehl | erimus petrus L > tunc autem non caro et sanguis revelavit nobis lesum esse Christum filium dei vivi, sed pater qui est in caelis, quando conversatio nostra »in caelis« est et est revelatione patris caelestis; tunc vere revelatio dei abstulit quidem a nobis omne »velamentum« cordis, dedit autem nobis »spiritum sapientiae et revelationis«. si autem secundum carnem et sanguinem conversemur, alias autem confiteamur lesum Cliristum esse filium dei vivi, utputa dogma huiusmodi suscipientes a parentibus traditum nobis, tunc non pater revelavit nobis. sed caro et sanguis. propterea nec stabiles sumus in fide ipsius sicut Petrus, nec similem ei beatitudinem consequemur. si ergo et nos. patre nobis (sicut diximus) revelante confitentes le- sum esse Christum filium dei vivi, facti fuerimus Petrus, utique et nobis dicetur a deo verbo: tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et cetera; petra est enim omnis qui imitator est Christi, ex quo bibebant, qui 7 Vgl. Phil. 3, 20 - 11 VgL II. Kor. 3, lof - 121 Vgl. Eph. 1, 17 — 25–86,2 Vgl. Ciuc xr. 22 Or. — 28ff Vgl. S. 84. 28ff. 1 πεφθακέναι Μ 8 ἀπο- καλύψαντα ἀποκαλύψαντος M H 29 ἡμῶν υ. vgl. S. 84, 30 ἡμῖν MH 33 <θεοῦ> Diehl Koe 2 revelavit Kl revelabit G c B L revelat G a 10 sapientiae > Diehl <> «. ́ndaav <>,