<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg009.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="chapter" n="5"><p>τίς οὖν ἐστὶ πατὴρ οὐκ ἠργμένος; ὅς τις οὐδὲ τοῦ
εἶναι ἤρξατο· ᾧ δὲ τὸ εἶναι ἤρξατο, τούτῳ καὶ τὸ εἶναι
πατρί. οὔκουν πατὴρ ὕστερον, οὐ γὰρ ἤρξατο· καὶ πατὴρ
κυρίως, ὅτι μὴ καὶ υἱός· ὥσπερ καὶ υἱὸς κυρίως, ὅτι μὴ καὶ
πατήρ. τὰ γὰρ ἡμέτερα οὐ κυρίως, ὅτι καὶ ἄμφω· οὐ γὰρ
<note type="footnote">4. 1 ἔφεσις χρόνος ac li 4 ἐννοεῖν] ἐπινοεῖν b ‘Reg. ’ 5 κυησεως]
κινήσεως d ΙΙ 8 τούτων] + δὴ ’Or. I’ || 9 ἐναίρειν ‘Reg. Cypr.’ ||
καινῆς] κενῆς be ’Reg. Cypr.’: + σου beg 15 του] rob: του f in
rasura || 17 πατρὶ] πατὴρ b ’Reg. a1’</note>
<note type="footnote">4. συνδυασμούς] ‘copulation.’</note>
<note type="footnote">5. ἀμβλώσεως] ‘miscarriage.’</note>
<note type="footnote">6. οὕτω] by such ways as συνδυασμός
and so on.</note>
<note type="footnote">9. ἢ καί] ‘or else, ’ if the generation
of the Son does not fit in with
your select example, ‘get rid of Him
altogether as a result of your novel
scheme.’</note>
<note type="footnote">12. ἢ πνεῦμ’. γέννησις] i.e. His
generation ace. to His divine nature.
Ἐξαλλάττειν is freq. used intrans.</note>
<note type="footnote">5. The Father never ωας anything
else but Father. While we
human beings are sons, as well as
fathers, He is absolutely Father,
and that alone. If we say that He
’has begotten’ a Son, we do
mean to imply a moment or date.
Scripture often uses tenses in a way
which differs from that of ordinary
life.</note>
<note type="footnote">15. τίς οὖν] It is the ’s
question: ‘What father is there who
never began to be a father ?’</note>
<note type="footnote">17. οὔκουν π. ὕστ.] ‘He did
become Father at some subsequent
point, because (ace. to the foregoing
argument) He never began to be.’</note>
<note type="footnote">18. κυρίως] ‘properly, because He
is not at the same time Son.’
on the other hand, Gr. goes on to
say, are not ‘properly ’ fathers, because
we are ἄμφω, sons as much
as fathers. The variety of our relationships
makes it impossible to
consider any one of them an exhaustive
description of a human
being; but fatherhood expresses all
that the person of God the Father
is.</note>

<pb n="79"/>
τόδε μᾶλλον ἢ τόδε· καὶ ἐξ ἀμφοῖν ἡμεῖς, οὐχ ἑνός, ὥστε
μερίζεσθαι, καὶ κατ’ ὀλίγον ἄνθρωποι, καὶ ἴσως οὐδὲ
ἄνθρωποι, καὶ οἷοι μὴ τεθελήμεθα, καὶ ἀφιέντες καὶ ἀφιέμενοι,
ὡς μόνας τὰς σχέσεις λείπεσθαι ὀρφανὰς τῶν πραγμάτων.
ἀλλὰ τὸ ἐγέννησε, φησίν, αὐτό, καὶ τὸ γεγέννηται, <lb n="5"/>
τί ἄλλο, ἢ ἀρχὴν εἰσάγει γεννήσεως; τί οὖν ἂν μηδὲ τοῦτο
λέγωμεν, ἀλλ’ ἦν ἀπ’ ἀρχῆς γεγεννημένος, ἵνα σου ῥᾳδίως
φύγωμεν τὰς περιέργους ἐνστάσεις καὶ Φιλοχρόνους; ἆρα
γραφὴν ἀποίσεις καθ’ ἡμῶν, ὡς παραχαραττόντων τι τῆς
γραφῆς καὶ τῆς ἀληθείας; ἢ πᾶσιν εὔδηλον, ὅτι πολλὰ <lb n="10"/>
τῶν χρονικῶς λεγομένων ἐνηλλαγμένως τοῖς χρόνοις προΦέρεται,
καὶ μάλιστα παρὰ τῇ συνηθείᾳ τῆς γραφῆς,
οὐχ ὅσα τοῦ παρεληλυθότος χρόνου μόνον ἐστίν, ἢ τοῦ
παρόντος, ἀλλὰ καὶ ὅσα τοῦ μέλλοντος; ὡς τό· Ἵνα τί
<note type="footnote">5 ἐγέννησεν αὐτὸ φησιν f || 12 τῆς] + θείας b</note>
<note type="footnote">1. ἐξ ἀμφοῖν] not the same ἄμφω
as above, but here as if = ἐκ δυοῖν.
Gr. is thinking chiefly how our sonship
differs from that of the Eternal
Son, and leaves the difference of the
fatherhood. Each of us has two
parents, not one, so that we are in
a way divided between them.</note>
<note type="footnote">2. κατ’ δλ. ἄνθρ.] another difference;
we only gradually attain the
position of human beings by a long
fashioning in the womb, and some
hardly attain it at all. In the last
clause no doubt Gr. means idiots
and persons otherwise deficient.
The wishes of human parents for
their offspring are often far from
being realised οἶοι μὴ τεθ.).</note>
<note type="footnote">3. ἀφιέντες] The children in
many cases go their way, and the
parents theirs, and nothing is left of
the sacred relationship except the
name.</note>
<note type="footnote">5. ἐγέννησε] We have been
using expressions like ‘begat’ and
‘is begotten,’ which necessarily
besides the notion of begetting,
the tense-notion of a moment when.
To evade the difficulty, Gr. proposes
to use a formula which puts the
‘moment’ back before the beginning
of time, and to say that the Son
‘was’ already ‘begotten from the
beginning.’</note>
<note type="footnote">9. γραφὴν ἀποίσεις καθ’ ἤμ’.] a
legal term, which has only an accidental
relation to the use of γραφὴ
immediately after in the sense of
’Scripture.’ It means ‘to file an
accusation?</note>
<note type="footnote">ib. παραχαραττόντων] ‘putting
a false mark ’ i.e. ‘falsifying’;
chiefly used of coin that has been
tampered with.</note>
<note type="footnote">11. ἐνηλλαγμ. τ. χρδν.] Much of
our language which denotes time is
used in an inverse manner to the
time intended.</note>
<note type="footnote">14. ἴνα τί ἐφρ.] Psalm ii 1.</note>

<pb n="80"/>
ἐφρύαξαν ἔθνη; οὔπω γὰρ ἐφρυάξαντο· καί, Ἐν ποταμῷ
διελεύσονται ποδί· ὅπερ ἐστί, διαβεβήκασι. καὶ μακρὸν
ἂν εἴη πάσας ἀπαριθμεῖν τὰς τοιαύτας φωνάς, αἳ τοῖς
φιλοπόνοις τετήρηνται.</p><lb n="5"/></div></div></body></text></TEI>