Die einen also haben diesen Allnatur, die anderen Allseele, noch andere Schicksal genannt. Andere aber haben gesagt, er sei der jenseits von allem weilende Gott, und haven ich weiß nicht wie unendlich weitgetrennte Dinge vermischt, indem sie den Alllenker, die höchste 6 παντοδαπῶν γένη ζώων φυτῶν τε πολύμορφα κάλλη L 8 Statt ABBREV lies ABBREV ebenso Z. 11 11 „Kunst“ Σ. Aber statt ABBREV lies ABBREV ABBREV Hoffmann: ἔνδον ἐν τῷ τῆς φύσεως ἐργαστηρίῳ L 12 „die feuchte οὐσία, die flüssige und schwere Natur“ Σ, aber τῆς ὑγρᾶς οὐσίας τὴς ῥευστὴν καὶ βαρεῖαν φύσιν L 16 Σ kann man vielleicht verstehen: „und vollendet … seine Versorgung nach art eines …. Landmannes, der den acker gut bewässert und ….. vermengt hat, und wandelt … um“, aber vgl. L: εἶθ’ οἷά τις γεωργὸς ἄριστος ἐποχετεύσας εὖ μάλα τὴν χώραν τῇ τε ξηρᾷ τὴν ὑγρὰν συγκεραςάμενος, μεταρρυθμίζει παντοίως 18 τοτὲ μὲν ὡραίοις ἄνθεσιν, τοτὲ δὲ . . . . τῇ γεύσει παντοδαπὰς ἀπολαύσεις παρέχων L. Aber Σ hat die Konstruktion nicht verstanden, da er den Schluß übersetzt: „bald dem Geschmacke allerlei Genüsse gewährt“ 26 „indem“ nach L, Σ hat auch hier das Ptz. aufgelöst. Kraft des Seins nach unten auf die Erde und in die Körper warfen und mit vergänglicher ὕλη verknüpften und vorgaben, er umkreise die Mitte der unvernünftigen und vernünftigen, sterblichen und unsdterblichen Lebewesen. Aber sie behaupten dies.