<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0628.tlg002.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="fragment" n="47"><p rend="indent">Ῥούφῳ τις ἔλεγεν Γάλβα σφαγέντος ὅτι <q>νῦν προνοίᾳ ὁ κόσμος
            διοικεῖται;</q> ὁ δὲ <q>μὴ παρέργως ποτ’</q> <pb facs="cmusoniirufirel00hensgoog_0173"/>ἔφη <q>ἀπὸ
            Γάλβα κατεσκεύασα, ὅτι προνοίᾳ ὁ κόσμος διοικεῖται;</q> </p></div><div type="textpart" subtype="fragment" n="48"><p rend="indent">Εἴωθε λέγειν ὁ Ῥοῦφος <q>εἰ εὐσχολεῖτε ἐπαινέσαι με, ἐγᾦδʼ οὐδὲν
            λέγων.</q> τοιγαροῦν οὕτως ἔλεγεν, ὥσθ’ ἕκαστον ἡμῶν καθήμενον οἴεσθαι, ὅτι τίς ποτε
            αὐτὸν διαβέβληκεν· οὕτως ἥπτετο τῶν γινομένων, οὕτω πρὸ ὀφθαλμῶν ἐτίθει τὰ ἑκάστου κακά.
          </p></div><div type="textpart" subtype="fragment" n="49" xml:lang="lat"><p rend="indent"><gap reason="lost" rend="* * *"/>Musonium philosophum solitum accepimus.
            <q>Cum philosophus</q> inquit <q>hortatur, monet, suadet, obiurgat aliudve quid
            disciplinarum disserit, tum, qui audiunt, si de summo et soluto pectore obvias
            vulgatasque laudes effutiunt, si clamitant etiam, si gestiunt, si vocum eius
            festivitatibus, si modulis verborum, si quibusdam quasi frequentamentis orationis
            moventur, <pb facs="cmusoniirufirel00hensgoog_0174"/>exagitantur et gestiunt, tum scias
            et qui dicit et qui audiunt frustra esse, neque illi philosophum loqui, sed tibicinem
            canere. animus</q> inquit <q>audientis philosophum, <add>dum</add> quae dicuntur utilia ac
            salubria sunt et errorum atque vitiorum medicinas ferunt, laxamentum atque otium
            prolixe profuseque laudandi non habet. quisquis ille est, qui audit, nisi ille est plane
            deperditus, inter ipsam philosophi orationem et perhorrescat necesse est et pudeat
            tacitus et paeniteat et gaudeat et admiretur, varios adeo vultus disparilesque sensus
            gerat, proinde ut eum conscientiamque eius adfecerit utrarumque animi partium, aut
            sincerarum aut aegrarum, philosophi pertractatio.</q> </p><p rend="indent">Praeterea dicebat magnam laudem non abesse ab admiratione, admirationem
            autem, quae maxima est, non verba parere, sed silentium. <q>idcirco</q> inquit <q>poetarum
            sapientissimus auditores illos Ulixi labores suos inlustrissime narrantis, ubi loquendi
            finis factus, non exultare nec strepere nec vociferari facit, sed consiluisse universos
            dicit quasi attonitos et obstupidos delenimentis aurium ad origines usque vocis
            permanantibus: <quote rend="blockquote" xml:lang="grc">ὣς φάτο· τοὶ δʼ ἄρα πάντες ἀκὴν
              ἐγένοντο σιωπῇ, <lb/>κηληθμῷ δʼ ἔσχοντο κατὰ μέγαρα σκιόεντα. </quote></q><pb facs="cmusoniirufirel00hensgoog_0175"/></p></div><div type="textpart" subtype="fragment" n="50" xml:lang="lat"><p rend="indent"><q>Musonius</q> inquit <add>Herodes</add> <q>aeruscanti cuipiam id genus et
            philosophum sese ostentanti dari iussit mille nummum, et cum plerique dicerent nebulonem
            esse hominem malum et malitiosum et nulla re bona dignum, tum Musonium subridentem
            dixisse aiunt: <q xml:lang="grc">ἄξιος οὖν ἐστιν ἀργυρίου.</q></q>
          </p></div><div type="textpart" subtype="fragment" n="51" xml:lang="lat"><p rend="indent">Adulescentuli cum etiamtum in scholis essemus, <foreign xml:lang="grc">ἐνθυμημάτιον</foreign> hoc Graecum
            quod adposui, dictum esse <pb facs="cmusoniirufirel00hensgoog_0176"/>a Musonio
            philosopho audiebamus et, quoniam vere atque luculente dictum verbisque est brevibus et
            rotundis vinctum, perquam libenter memineramus: <q xml:lang="grc">Ἄν τι πράξῃς καλὸν
              μετὰ πόνου, ὁ μὲν πόνος οἴχεται, τὸ δὲ καλὸν μένει· ἄν τι ποιήσῃς αἰσχρὸν μετὰ ἡδονῆς,
              τὸ μὲν ἡδὺ οἴχεται, τὸ δὲ αἰσχρὸν μένει.</q>
          </p><p rend="indent">Postea istam ipsam sententiam in Catonis oratione, quam dixit Numantiae
            apud equites, positam legimus. quae etsi laxioribus paulo longioribusque verbis
            comprehensa est praequam illud Graecum, quod diximus, quoniam tamen prior tempore
            antiquiorque est, venerabilior videri debet. verba ex oratione haec sunt: <quote>Cogitate cum
            animis vestris: si quid vos per laborem recte feceritis, labor ille a vobis cito
            recedet, bene factum a vobis, dum vivitis, non abscedet; sed si qua per voluptatem
            nequiter feceritis, voluptas cito abibit. nequiter factum illud apud vos semper
            manebit.</quote> </p></div></div></body></text></TEI>