Never say about any thing, I have lost it, but say I have restored it. Is your child dead? It has been restored. Is your wife dead? She has been restored. Has your estate been taken from you? Has not then this also been restored? But he who has taken it from me is a bad man. But what is it to you, by whose hands the giver demanded it back? So long as he may allow you, take care of it as a thing which belongs to another, as travellers do with their inn. If you intend to improve, throw away such thoughts as these: if I neglect my affairs, I shall not have the means of living: unless I chastise my slave, he will be bad. For it is better to die of hunger and so to be released from grief and fear than to live in abundance with perturbation; and it is better for your slave to be bad than for you to be unhappy. He means, Do not chastise your slave while you are in a passion, lest, while you are trying to correct him, and it is very doubtful whether you will succeed, you fall into a vice which is a man’s great and only calamity. Schweig. Begin then from little things. Is the oil spilled? Is a little wine stolen? Say on the occasion, at such price is sold freedom from perturbation; at such price is sold tranquillity, but nothing is got for nothing. And when you call your slave, consider that it is possible that he does not hear; and if he does hear, that he will do nothing which you wish. But matters are not so well with him, but altogether well with you, that it should be in his power for you to be not disturbed. The passage seems to mean, that your slave has not the power of disturbing you, because you have the power of not being disturbed. See Upton’s note on the text. If you would improve, submit to be considered without sense and foolish with respect to externals. Wish to be considered to know nothing: and if you shall seem to some to be a person of importance, distrust yourself. For you should know that it is not easy both to keep your will in a condition conformable to nature and (to secure) external things: but if a man is careful about the one, it is an absolute necessity that he will neglect the other. If you would have your children and your wife and your friends to live for ever, you are silly; for you would have the things which are not in your power to be in your power, and the things which belong to others to be yours. So if you would have your slave to be free from faults, you are a fool; for you would have badness not to be badness, but something else. Τέλειν is used here, as it often is among the Stoics, to wish absolutely, to will. When Epictetus says you would have badness not to be badness, he means that badness is in the will of him who has the badness, and as you wish to subject it to your will, you are a fool. It is your business, as far as you can, to improve the slave: you may wish this. It is his business to obey your instruction: this is what he ought to wish to do; but for him to will to do this, that lies in himself, not in you. Schweig. But if you wish not to fail in your desires, you are able to do that. Practise then this which you are able to do. He is the master of every man who has the power over the things, which another person wishes or does not wish, the power to confer them on him or to take them away. Whoever then wishes to be free, let him neither wish for any thing nor avoid anything which depends on others: if he does not observe this rule, he must be a slave. Remember that in life you ought to behave as at a banquet. Suppose that something is carried round and is opposite to you. Stretch out your hand and take a portion with decency. Suppose that it passes by you. Do not detain it. Suppose that it is not yet come to you. Do not send your desire forward to it, but wait till it is opposite to you. Do so with respect to children, so with respect to a wife, so with respect to magisterial offices, so with respect to wealth, and you will be some time a worthy partner of the banquets of the gods. But if you take none of the things which are set before you, and even despise them, then you will be not only a fellow banqueter with the gods, but also a partner with them in power. For by acting thus Diogenes and Heracleitus and those like them were deservedly divine, and were so. called.