<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="grc"><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc2" n="16"><p>ἀλλʼ αἰσθόμενοι ἐκ τοῦ τρόπου τούτου τὸ ὑμέτερον πλῆθος καταλυθησόμενον, οὐδʼ, ὥς φασί τινες, οὐκ ἐπιθυμοῦντες εἰρήνην γίγνεσθαι, ἀλλὰ βουλόμενοι βελτίω ταύτης εἰρήνην τῷ δήμῳ τῷ<note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τῷ</foreign> Fuhr: <foreign xml:lang="grc">τῶν</foreign> MSS.</note> Ἀθηναίων ποιήσασθαι. ἐνόμιζον δὲ δυνήσεσθαι, καὶ ἔπραξαν ἂν ταῦτα, εἰ μὴ ὑπʼ Ἀγοράτου τουτουὶ ἀπώλοντο. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc2" n="17"><p>γνοὺς δὲ ταῦτα Θηραμένης καὶ οἱ ἄλλοι οἱ ἐπιβουλεύοντες ὑμῖν, ὅτι εἰσί τινες οἳ κωλύσουσι τὸν δῆμον καταλυθῆναι καὶ ἐναντιώσονται περὶ τῆς ἐλευθερίας, εἵλοντο, πρὶν τὴν ἐκκλησίαν τὴν περὶ τῆς εἰρήνης γενέσθαι, τούτους πρῶτον εἰς διαβολὰς καὶ κινδύνους καταστῆσαι, ἵνα μηδεὶς ἐκεῖ ὑπὲρ τοῦ ὑμετέρου πλήθους ἀντιλέγοι. ἐπιβουλὴν οὖν τοιαύτην ἐπιβουλεύουσι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc2" n="18"><p>πείθουσι γὰρ Ἀγόρατον τουτονὶ μηνυτὴν κατὰ τῶν στρατηγῶν καὶ τῶν ταξιάρχων γενέσθαι, οὐ συνειδότα ἐκείνοις, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, οὐδέν (οὐ γὰρ δήπου ἐκεῖνοι οὕτως ἀνόητοι ἦσαν καὶ ἄφιλοι, ὥστε περὶ τηλικούτων ἂν πραγμάτων πράττοντες Ἀγόρατον ὡς πιστὸν καὶ εὔνουν, δοῦλον καὶ ἐκ δούλων ὄντα, παρεκάλεσαν), ἀλλʼ ἐδόκει αὐτοῖς οὗτος ἐπιτήδειος εἶναι μηνυτής. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc2" n="19"><p>ἐβούλοντο οὖν ἄκοντα δοκεῖν αὐτὸν καὶ μὴ ἑκόντα μηνύειν, ὅπως πιστοτέρα ἡ μήνυσις φαίνοιτο.<note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πιστοτέρα ἡ μήνυσις
                φαίνοιτο</foreign> Francken: <foreign xml:lang="grc">πιστότερα ὑμῖν ὑποφαίνοιτο</foreign> 
              MSS.</note> ὡς δὲ ἑκὼν ἐμήνυσε, καὶ ὑμᾶς οἶμαι ἐκ τῶν πεπραγμένων αἰσθήσεσθαι.
              εἰσπέμπουσι<note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εἰσπέμπουσι</foreign> Dobree: <foreign xml:lang="grc">ἐκπέμπουσι</foreign>
              MSS.</note> γὰρ εἰς τὴν βουλὴν <del>τὴν πρὸ τῶν τριάκοντα βουλεύουσαν</del><note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τὴν .. βουλεύουσαν</foreign> del.
              Sluiter</note> Θεόκριτον τὸν τοῦ Ἐλαφοστίκτου καλούμενον· ὁ δὲ Θεόκριτος οὗτος ἑταῖρος
            ἦν τῷ Ἀγοράτῳ καὶ ἐπιτήδειος. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc2" n="20"><p>ἡ δὲ βουλὴ ἡ πρὸ τῶν τριάκοντα βουλεύουσα διέφθαρτο καὶ ὀλιγαρχίας ἐπεθύμει, ὡς ἴστε, μάλιστα. τεκμήριον δέ· οἱ γὰρ πολλοὶ <add>οἱ</add><note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οἱ</foreign> add. Scheibe</note> ἐξ ἐκείνης τῆς βουλῆς τὴν ὑστέραν<note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὑστέραν</foreign> Taylor: <foreign xml:lang="grc">ὑμετέραν</foreign> MSS.</note> βουλὴν <add>τὴν</add><note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> add. Markland</note> ἐπὶ τῶν τριάκοντα ἐβούλευον. τοῦ δʼ ἕνεκα ταῦτα λέγω ὑμῖν; ἵνʼ εἰδῆτε, ὅτι τὰ ψηφίσματα <add>τὰ</add><note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τὰ</foreign> add. Bekker</note> ἐξ ἐκείνης τῆς βουλῆς οὐκ ἐπʼ<note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οὐκ ἐπʼ</foreign> Foertsch: <foreign xml:lang="grc">οὐκέτι</foreign> MSS.</note> εὐνοίᾳ τῇ ὑμετέρᾳ ἀλλʼ ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήμου τοῦ ὑμετέρου ἅπαντα ἐγένετο,<note resp="Loeb" anchored="true" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐγένετο</foreign> Markland: <foreign xml:lang="grc">ἐλέγετο</foreign> MSS.</note> καὶ ὡς τοιούτοις οὖσιν αὐτοῖς τὸν νοῦν προσέχητε. </p></div></div></body></text></TEI>