<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="commentary" subtype="appendix" n="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg048.1st1K-eng1b" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="paragraph" n="1"><p>A few additional notes are here collected; some overlooked until
the bulk of the notes were in print, some suggested by books which
have appeared while this volume was in the press. Among these must
be named Prof. ’s edition of Isaiah (i.-xxxix.) in the
Bible; Mr F. W. Mozley's Psalter of Me Church, containing numerous
notes on the Lxx. version of the Psalms; and Prof. J. H. ’s
very interesting Prolegomena, Vol. I. of a fresh Grammar of New
Testament Greek. These have come into my hands too late for me to
make as full use as I could have wished of the valuable hints and side-
lights they afford.</p></div><div type="textpart" subtype="paragraph" n="2"><p>On i. 8. ὀπωροθυλάκιον] see Mozley's note on Ps. lxxix. 1.</p></div><div type="textpart" subtype="paragraph" n="3"><p>i. 18. διελεγχθῶμεν] Cf. Acts xix. 38.</p></div><div type="textpart" subtype="paragraph" n="4"><p>i. 24. Cf. also Prov. xxiii. 29, for use of οὐαί.</p></div><div type="textpart" subtype="paragraph" n="5"><p>i. 27. More probably ἡ αἰχμαλωσία is intended to render ‘her
(<foreign xml:lang="abbr">ABBREV</foreign>taken as <foreign xml:lang="abbr">ABBREV</foreign>So Alexander, and Prof. Whitehouse
in Century Bible. In this case ἡ ἀποστροφὴ αὐτῆς, read by ℵ* 301, is a
duplicate.</p></div></div></body></text></TEI>