24. δεσπότης] Apparently used here, iii. 1, and x. 33, to render Heb. Adan, a title used, according to Kay, of God “as Supreme Administrator and Judge,” It occurs also Exod. xxiii. 17, xxxiv. Mal. iii. 1, and Isai. x. 16, xix. 4. Notice Jerem. xxii. 18. σαβαὼθ] LXX. transliterates this word in Isaiah and in I Sam., renders by δυνάμεων in Psalms, as xxiv. 10, lix. 5, lxix. 6, and a few other passages, as 2 Sam. vi. 18; generally by παντοκράτωρ elsewhere, as Jerem. v. 14, Amos iv. 13, v. 15, ix. 15, Micah iv. 4, c. In xlvi. (xxvi.) 10, AQ insert, in Zech. xiii. 2 they omit σαβαώθ, against KB. Sec Mr H. St J. Thackeray's art- " The Greek Translators of the Prophetical Books," in Joum. Tkeot. Studies, July 1903, p. 579. The title is variously explained as referring to (a) the stars ; so Cheyne, and perhaps Delitzsch. (b) armies, i.e. primarily those of Israel; so Schrader; Dominus exercituum, Vulgate; (K^p«oc) rrparni»¥, Aquila; dvrdpfMP, Symm., Theod.