Heb. here is literally ‘to absence of limit,’ expressing extent or consequence. τοῦ with infin. in Greek is generally final, but acquired, or more strictly regained, a wider range, and is here consequential or descriptive. Cf. Thucyd. VII. 42 εἷ πέρας μηδὲν ἔσται σφίσι τοῦ ἀπαλλαγῆναι τοῦ κινδύνου: perhaps also Luke iV. 42 ἵνα similarly, Gal. v. 17, 1 Thess. v. 4, &c.). oi. ἔνδοξοι. . .οἱ λοιμοὶ] On this and ver. 17, 18, see my note in Journal of Theol. Studies, Vol. iv. No. 14, p. 269. The abstract nouns of the Heb. are represented by adjectives: the meaning is close in ἔνδοξοι, and near in μεγάλοι, Heb. ‘multitude,’ or ‘uproar’: πλούσιοι seems to be ABBREV or ABBREV for ABBREV cf. γυναῖκες πλούσιαι, xxxii. 9; and λοιμοὶ probably due to reading ABBREV for ABBREV ὧν, as ABBREV is rendered by λοιμοὶ in Ezekiel, xxviii. 7, xxx. 11, &c. O. L. pastes, see Tyconius, pp. 44, 77, 79; cf. the use of λοιμὸς in such passages as 1 Macc. xv. 21, Acts xxiv. 5. Symm. and Theod. rendered καὶ ὁ ἀγαλλιώμενος ἐν αὐτῇ: and these words occur, as an addition or duplicate, in V and several cursives, the Lucianic and some Hesychian, with minor variants: 24 has καὶ ol νομεῖς αὐτῆς, 304 καὶ οἱ λογισμοὶ αὐτοῖς καὶ ὁ ἀγαλλόμενος ἐν αὐτῇ; 51 (90), 233 have οἶ ἀγαλλιώμενοι, of which οἶ λοιμοὶ might have been taken for a corruption, were it not otherwise accounted for. 15, 16. The refrain of ii. 9, 11, 17 sounds again, louder and nearer. Another refrain appears at ver. 25, to be taken up at ix. 12, 17, 21, x. 4 for which reason some critics have wished to place ix. 8—x. 4 25—26 of this chapter. The effect is, however, rather that of dominant thought recurring at intervals; the resemblance between the end of this chapter and that of ch. viii. is ummistakable. 17. οἱ διηρπασμένα ὡς ταῦροι] Heb. ‘the lambs as (in) their pasture,’ or ‘after their manner.’ Scholz explains the discrepancy by mistakes of sound rather than of sight: διηρπασμένα as a form from ΑΒΒREV ταῦροι as ABBREV Better, however, is to take it that LXX. read ABBREV ‘lambs,’ as pass. part. of νὴ), ‘trample,’ ‘subdue’; and ABBREV ‘as their pasture,’ as ABBREV the plural of Ἶρι seems to be avoided, as a rule.