προσθήσεσθε] προστίθημι, in act. or mid., is used constantly in the LXX. to represent the Heb. word for ‘add’ ABBREV as in the name Joseph), used almost as an auxiliary to express the repeating or increase of the verbal action. ‘He added to speak’ = ‘he spoke again. See, for instance, ver. 5 above, viii. 5, Gen. xxxvii. 8, 1 Kings xix. 2 Hosea i. 6, Amos v. 2. 13. σεμίδαλιν] Heb. minchah, often rendered in A.V. ‘meat- (R.V. ‘meal-’) offerings, Levit. ii. 1, c. Of Jacob's ‘presents,’ Gen. 13, xliii. 11 δῶρα, δῶρον, as in lxvi. 20; but lxvi. 3 as here). It seems best to supply ἐὰν φέρητε again before θυμίαμα. νηστοία A solemn fast, perhaps esp. of the Day of Atonement, Acts xxvii. 9; ἀργία, Sabbatical (here hypocritical) doing of no work. Lxx. differs from Heb., and Lowth suggested that they read ABBREV ‘fast, for ABBREV ‘iniquity. 14. ἀνήσω. The meaning of the word seems to be to ‘let go’ whether favourably, to remit, let off; or unfavourably, to abandon, as in v.6. Kay compares Rom. iii. 25, πάρεσιν ἀμαρτημάτων; see also Eph. vi. 9, and Heb. xiii. 5, cf. Deut. xxxi. 6, 8. The Heb. however has, ‘1 am weary of bearing] ABBREV ; and it seems possible that the real reading is ἀνοίσω (read by 62 147), and perhaps so also in ii. 9, xlvi. 4; as ABBREV seems not to be represented by this verb, except in the future. Cf. also Gen. xviii. 24, Josh. xxiv. 19. (Jam non sustineo, Hilary, in Psal. ii. § 19. Migne, tom. 9, col. 272.)