9. ἠκούσθη γὰρ...ταῦτα] Some verb is supplied in every of the Heb. The difference between ‘in mine ears’ and ‘in the of’ is one of vowel points only. ταῦτα is also an addition: cf. Vulg. in auribus meis sunt haec, dicit Dominus. The phrase ‘in the ears of the Lord of Hosts’ is not in itself impossible: for if God take counsel with Himself, He may be regarded as hearing, no less than as speaking Cf. xxii. 14. ἐὰν γὰρ γίνωνται] The Heb. has ‘If there be not...,’ a idiomatic form of threat or asseveration, implying ‘There shall be...’ as in the familiar translation of Heb. iv. 3, 5, “If they shall enter into my rest.” Cf. iii. 11, 1 Sam. xix. 6, xxviii. 10, 2 Sam. xix. The Lxx. have taken it as an ordinary condition, and omitted the negative, in the endeavour to make sense; the inserted γὰρ apparently carries on the connection from ver. 8. With the whole verse cf. Jerem. xxxiii. (xl.) 10. 10. ζεύγη βοῶν corresponds to the idea of the Heb. word trans. lated ‘acres,’ the amount of land ploughed by a yoke of oxen being a natural unit. οὗ...ἐργῶνται are by way of explanation, though ABBREV E ‘ten,’ may have suggested ABBREV E the relative, by confusion. ABBREV yard,’ may have been read as the plural of one or other of the terms for cattle. κεράμιον] Vulg. Iagunculam. Heb. bath, equivalent to an ephah in dry measure, one-tenth of the homer, Ezek. xlv. 1014. homer, ABBREV was 70—80 gallons, 100 times the omer, ABBREV fairly represent the homer, the ἀρτάβη being slightly larger than the μέδιμνος; and the ephah being three times the ordinary measure, the Seah (Gen. xviii. 6, cf. cf. Isai. xxvii. 8), μέτρα τρία is used here and Exod. xvi. 36 for it. The LXX. occasionally introduce Greek measures and coins into its renderings elsewhere, as Exod. xxx. 13, Ezek. xlv. 12. Thus ten acres of vineyard are to yield 7 gallons of wine, ABBREV of a fair crop” (Kay), and the harvest would be ᾖς of the seed sown; more, as Kay again points out, than Ruth gleaned in a day. Even so, only ‘a tenth’ should return (vi. 13).