5. “He shall miserably destroy....” [A read originally οἶκον for τοῖχον, and repeats διαρπαγήν for καταπάτημα: both probably clerical errors. The photograph of the MS. looks almost as like οιχον as οικον. 6. ἀναβήσεται...ἄκανθα] Most Mss. have singular verb and noun, ℵ* B the plural. ταῖς νεφέλαις ἐντελοῦμαι] Cf. Jerem. xiv. 22, Amos iv. 7, Ps. lxxviii. 23. 7. Cf. 2 Sam. xii. 7, Σὺ εἶ ὁ ἀνὴρ ό ποιήσας room: in a lower strain, Hor. Sat. 1. i. 69, “Mutato nomine de te Fabula narratur.’