I see that though living I mourn in vain before a tomb. To wail to a tomb was a proverbial expression according to the Scholiast, who cites the saying, ’tis the same thing to cry to a tomb as to a fool. Here, though in strictness ζῶσα is added only to point the contrast with τύμβον —the sentient being with the senseless thing—it also defines the application of τύμβον to Orestes; and its insertion serves to suggest that Clytaemestra means that, though living, she is bewailing her own death. Orestes Yes, for my father’s fate has marked out this destiny for you. Clytaemestra Oh no! I myself bore and nourished this serpent! Orestes Yes, the terror from your dream was indeed a prophet. You killed him whom you should not; so suffer what should not be. He forces Clytaemestra within; Pylades follows