<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="strophe" n="1"><sp><l n="28">λακίδες ἔφλαδον ὑπ᾽ ἄλγεσιν,</l><l n="29">προστέρνοι στολμοὶ</l><l n="30">πέπλων ἀγελάστοις</l><l n="31">ξυμφοραῖς πεπληγμένων.</l><milestone ed="p" n="32" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="1"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="32">τορὸς γὰρ ὀρθόθριξ φόβος,<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὀρθόθριξ φόβος</foreign> Heath: <foreign xml:lang="grc">φοῖβος ὀρφόθριξ</foreign> M</note></l><l n="33">δόμων ὀνειρόμαντις, ἐξ ὕπνου κότον</l><l n="34">πνέων, ἀωρόνυκτον ἀμβόαμα</l><l n="35">μυχόθεν ἔλακε<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἔλαχε</foreign> (<foreign xml:lang="grc">κε</foreign> supra scr. m) M</note> περὶ φόβῳ,</l><l n="36">γυναικείοισιν ἐν δώμασιν βαρὺς πίτνων.</l><l n="37">κριταί &lt;τε&gt;<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τε</foreign> add. Porson</note> τῶνδ᾽ ὀνειράτων</l><l n="38">θεόθεν ἔλακον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἔλακον</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">ἔλαχον</foreign> M</note> ὑπέγγυοι</l><l n="39">μέμφεσθαι τοὺς γᾶς</l><l n="40">νέρθεν περιθύμως</l><l n="41">τοῖς κτανοῦσί τ᾽ ἐγκοτεῖν.</l><milestone ed="p" n="42" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="2"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="42">τοιάνδε χάριν ἀχάριτον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀχάριτον</foreign> Elmsley: <foreign xml:lang="grc">ἄχαριν</foreign> M</note> ἀπότροπον κακῶν,</l><l n="43">ἰὼ γαῖα μαῖα,</l><l n="45">μωμένα μ᾽ ἰάλλει<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">μ᾽ ἰάλλει</foreign> Pauw: <foreign xml:lang="grc">μιλλεῖ</foreign> M</note></l><l n="46">δύσθεος γυνά. φοβοῦ-</l><l n="47">μαι δ᾽ ἔπος τόδ᾽ ἐκβαλεῖν.<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐκβαλεῖν</foreign> Jacob: <foreign xml:lang="grc">ἐκβάλλειν</foreign> M</note></l><l n="48">τί γὰρ λύτρον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">λύτρον</foreign> Canter: <foreign xml:lang="grc">λυγρὸν</foreign> M</note> πεσόντος αἵματος πέδοι;<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πέδῳ</foreign> M</note></l><l n="49">ἰὼ πάνοιζυς ἑστία,</l><l n="50">ἰὼ κατασκαφαὶ δόμων.</l><l n="51">ἀνήλιοι βροτοστυγεῖς</l><l n="52">δνόφοι καλύπτουσι δόμους</l><l n="53">δεσποτῶν θανάτοισι.</l><milestone ed="p" n="55" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="2"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="55">σέβας δ᾽ ἄμαχον ἀδάματον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀδάματον</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">ἀδάμαντον</foreign> M</note> ἀπόλεμον τὸ πρὶν</l><l n="56">δι᾽ ὤτων φρενός<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">φρενός</foreign> Victorius: <foreign xml:lang="grc">φρένες</foreign> M</note> τε</l><l n="57">δαμίας περαῖνον</l><l n="58">νῦν ἀφίσταται. φοβεῖ-</l><l n="59">ται δέ τις. τὸ δ᾽ εὐτυχεῖν,</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>