To earth’s remotest limit we come, to the Scythian land, an untrodden solitude. And now, Hephaestus, yours is the charge to observe the mandates laid upon you by the Father—to clamp this miscreant upon the high craggy rocks in shackles of binding adamant that cannot be broken. For your own flower, flashing fire, source of all arts, he has purloined and bestowed upon mortal creatures. Such is his offence; for this he is bound to make requital to the gods, so that he may learn to bear with the sovereignty of Zeus and cease his man-loving ways. Hephaestus Power and Force, for you indeed the behest of Zeus is now fulfilled, and nothing remains to stop you. But for me—I do not have the nerve myself to bind with force a kindred god upon this rocky cleft assailed by cruel winter. Yet, come what may, I am constrained to summon courage to this deed; for it is perilous to disregard the commandments of the Father. Lofty-minded son of Themis who counsels straight, against my will, no less than yours, I must rivet you with brazen bonds no hand can loose to this desolate crag, where neither voice nor form of mortal man shall you perceive; but, scorched by the sun’s bright beams, you shall lose the fair bloom of your flesh. And glad you shall be when spangled-robed night shall veil his brightness and when the sun shall scatter again the frost of morning. Evermore the burden of your present ill shall wear you out; for your deliverer is not yet born. Such is the prize you have gained for your championship of man. For, god though you are, you did not fear the wrath of the gods, but you bestowed honors upon mortal creatures beyond their due. Therefore on this joyless rock you must stand sentinel, erect, sleepless, your knee unbent. And many a groan and unavailing lament you shall utter; for the heart of Zeus is hard, and everyone is harsh whose power is new. Power Well, why delay and excite pity in vain? Why do you not detest a god most hateful to the gods, since he has betrayed your prerogative to mortals? Hephaestus A strangely potent tie is kinship, and companionship as well. Power I agree; yet to refuse to obey the commands of the Father; is this possible? Do you not fear that more? Hephaestus Yes, you are ever pitiless and steeped in insolence. Power Yes, for it does not good to bemoan this fellow. Stop wasting your labor at an unprofitable task. Hephaestus Oh handicraft that I hate so much! Power Why hate it? Since in truth your craft is in no way to blame for these present troubles. Hephaestus Nevertheless, i wish it had fallen to another’s lot! Power Every job is troublesome except to be the commander of gods; no one is free except Zeus. Hephaestus I know it by this task; I cannot deny it. Power Hurry then to cast the fetters about him, so that the Father does not see you loitering. Hephaestus Well, there then! The bands are ready, as you may see. Power Cast them about his wrists and with might strike with your hammer; rivet him to the rocks. Hephaestus There! The work is getting done and not improperly. Power Strike harder, clamp him tight, leave nothing loose; for he is wondrously clever at finding a way even out of desperate straits. Hephaestus This arm, at least, is fixed permanently. Power Now rivet this one too and securely, so that he may learn, for all his cleverness, that he is a fool compared to Zeus. Hephaestus None but he could justly blame my work. Power Now drive the adamantine wedge’s stubborn edge straight through his chest with your full force.