<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="lyric"><sp><l n="25">which inhabit the tomb; and you, Zeus the Savior, invoked third<note anchored="true" n="26" resp="Smyth">With reference to the order of invocation in libations: 1. Olympian Zeus; 2. the Heroes, cp. l. 25; 3. Zeus the Saviour.  Cp. Frag. 55.</note>, the guardian of the habitations of righteous men:  receive as suppliants this band of women with the compassionate spirit of the land. But</l><l n="30">the thronging swarm of violent men born of <placeName key="tgn,7016833">Aegyptus</placeName>, should they set foot upon this marshy land,  drive them seaward—and with them their swift ship—and there may they encounter a cruel sea with thunder, lightning, and rain-charged winds,</l><l n="35">and perish by the tempest’s buffeting blasts, if they ever lay their hands on us, their cousins, and mount unwilling beds from which Right holds them aloof.
            </l></sp></div></div><milestone unit="card" n="40"/><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="strophe" n="1"><sp><speaker>Chorus</speaker><l n="40">And now I invoke, as our champion from beyond the sea, the calf born of Zeus, the offspring of the flower-grazing cow, our ancestress,</l><l n="45">the caress of Zeus’ breath. The appointed period confirmed itself in a name suited to the event—Epaphus<note anchored="true" n="48" resp="Smyth">Epaphus signifies <gloss>touch,</gloss> <gloss>caress.</gloss>  See l. 315.</note>, to whom she gave birth.
            </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>