I at any rate am satisfied. LYCINUS But will you not tell me too, my friend? Or will you leave me rotting among the vulgar rabble? HERMOTIMUS Nothing I say pleases you. LYCINUS Not so, my good sir; you refuse to say anything to please me. So, since you are deliberately keeping me in the dark and you grudge me the chance of becoming as good a philosopher as you are, I shall try as well as I can to find out for myself the true test for these matters and the safest choice to make. Now please listen to me. HERMOTIMUS I am willing, Lycinus. Perhaps you will say something important. LYCINUS Then give me your attention and don’t mock me if my investigation is altogether that of a layman; it can’t be helped when you will not explain more precisely although you know better. Virtue then seems to me like a city whose inhabitants are happy (as your teacher, who has come from there, wherever it may be, would say), outstanding in their wisdom, all of them brave, just, prudent, almost gods. All those things that you find here—robbery, violence, cheating—they say you would find none of them ventured in that city; no, they live together in peace and harmony naturally enough; for what, I suppose, in other cities produces strife and discord, plot and counter-plot, is entirely absent. They do not any longer look on gold, pleasures, or glory as things to quarrel about—they drove them from the city long ago, thinking them unnecessary to their common life. So they live a calm and perfectly happy life with good government, equality, freedom, and the other blessings. HERMOTIMUS Well then, Lycinus, isn’t it right for everyone to long for citizenship of a city like that, and neither to think of the toils of the journey nor give up because of the time it takes, if once they get there they too are going to be enrolled as citizens and share in the city’s life? LYCINUS Yes, indeed, Hermotimus, this we must strive for above everything, and all else we must ignore. If our native country here lays claim to us, we must take scant notice, and if any children or parents we may have cling to us weeping, we shall not give way. No, first and foremost we shall urge them to follow the same road. If they will not, or cannot, we must shake them off and make straight for that all-happy city, throwing off our very cloak should they hold on to it to drag us back as we hurry there—for there is no fear of being shut out, even if you come there naked. On another occasion before this I have heard an old man telling how things were there and urging me to follow him to the city; he would guide me himself and enrol me on my arrival, make me a fellow-tribesman and let me share his clan, so that I might be happy with all the others. “But I would not listen” Homer, Iliad , V, 201; xxii, 103; Od ., ix, 228. at that time through folly and youth (it was about fifteen years ago); perhaps by now I should have been in the very suburbs, even by the gates. He told me much about the city, if I remember, and in particular this, that all the inhabitants were aliens and foreigners, not one was a native; there were even many barbarians among the citizens, as well as slaves, cripples, dwarfs, and paupers—in a word anyone who wanted to take part in the city; for property, apparel, height, good looks, family, brilliant ancestry, were not required by law for enrolment; on the contrary, they gave no place in their customs to them; no, intelligence, a desire for what is good, industry, perseverance, a refusal to give in or be weakened by the many hardships encountered on the way, were enough for a man to become a citizen; whoever showed these qualities and kept on going all the way to the city was a citizen there and then equal to them all; inferior or superior, noble or common, bond or free, simply did not exist and were not mentioned in the city. HERMOTIMUS You see then, Lycinus, that my labour is not in vain or for trifles, if I desire to be myself a citizen of a city so fair and happy. LYCINUS Yes, Hermotimus, and I myself am in love with the same things and there is nothing I would pray for more. If the city had been near at hand and visible to everyone, you can be sure that long since, without a moment’s hesitation, I myself should have entered in and been a citizen this long time, but, since, as you say, you and the poet Hesiod, it has been built at a very great distance, we must look for the path that leads there and the best guide to follow. Don’t you agree that we must do this? HERMOTIMUS How else could one go there? LYCINUS Well, as regards making promises and saying that they know, there are plenty of would-be guides. Many are standing ready, each one saying he is a native of that city. But no one and the same road is to be seen. There are many different ones not at all like each other: one seems to lead to the west, another to the east, another to the north, a fourth straight towards the south; one goes through meadows and gardens and shady spots—a well-watered, pleasant road with nothing to block the way or make hard-going; another is rocky and rough, promising much sun and thirst and exhaustion. Nevertheless all these roads are said to lead to the city, although there is but one city, while they have their ends in the opposite parts of the globe.