<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg063.perseus-eng3" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg063.perseus-eng3" n="20"><sp><p>What I wish to say is this: was it not love of the mind of these men that attracted you to them, and didn’t you expect to be improved in your mental powers?</p></sp><sp><speaker>HERMOTIMUS</speaker><p>Most certainly.</p></sp><sp><speaker>LYCINUS</speaker><p>Then how could you distinguish the true philosopher from the false by the marks you mentioned? Such things are not usually shown in that way; they are secret and not visible, showing themselves in conversation and discussion and corresponding action, and then only with difficulty and after a long period. You have heard, I suppose, what faults Momus found in Hephaestus; if not I’ll tell you. The story goes that Athena, Poseidon, and Hephaestus were quarrelling over which of them was the best artist. Poseidon modelled a bull, Athena designed a house, while Hephaestus, it seems, put together a man. When


<pb n="v.6.p.299"/>


they came to Momus, whom they had appointed judge, he examined the work of each. What faults he found in the other two we need not say, but his criticism of the man and his reproof of the craftsman, Hephaestus, was this: he had not made windows in his chest which could be opened to let everyone see his desires and thoughts and if he were lying or telling the truth. Momus, of course, being shortsighted, held such notions about men, but you have better sight than Lynceus and, it seems, see through the chest to what is inside, and everything is revealed to you, and you know not only what each man wants and thinks, but also who is better or worse.</p></sp><sp><speaker>HERMOTIMUS</speaker><p>You are joking, Lycinus. I chose with God’s help and I have no regrets. </p></sp></div></div></body></text></TEI>