<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg058.perseus-eng3" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg058.perseus-eng3" n="3"><p>Philippides, the one who acted as courier, is said to have used it first in our sense when he brought the news of victory from Marathon and addressed the magistrates in session when they were anxious how the battle had ended; “Joy to you, we’ve won,” he said, and there and then he died, breathing his last breath with that “Joy to you.” Cleon the Athenian demagogue also began his letter from Sphacteria with “Joy to you,” when he gave the good news of the victory there and the capture of the Spartiates.
<note xml:lang="eng" n="6.177.1">424 B.C., during the Peloponnesian War. Cf. Aristoph., <hi rend="italic">Clouds</hi>, 609.</note>
  However after him Nicias in his despatches from Sicily followed the old practice and began right away with the matter in hand.
<note xml:lang="eng" n="6.177.2">Thuc. VIII. 11.</note>

</p></div></div></body></text></TEI>