Cronus That conceited shepherd Hesiod. ? you do not suppose he knew anything worth knowing about me? Why, think. Is a man conceivable—let alone a God—who would devour his own children?—wittingly, I mean; of course he might be a Thyestes and have a wicked brother; that is different. However, even granting that, I ask you whether he could help knowing he had a stone in his mouth instead of a baby; I envy him his teeth, that is all, The fact is, there was no war, and Zeus did not depose me; I voluntarily abdicated and retired from the cares of office. That I am not in fetters or in Tartarus you can see for yourself, or you must be as blind as Homer. Priest But what possessed you to abdicate? Cronus Well, the long and short of it is, as I grew old and gouty —that last, by the way, accounts for the fetters of the story—I found the men of these latter days getting out of hand; I had to be for ever running up and down swinging the thunderbolt and blasting perjurers, temple-robbers, oppressors; I could get no peace; younger blood was wanted. So I had the happy thought of abdicating in Zeus’s favour. Independently of that, I thought it a good thing to divide up my authority—I had sons to take it on—and to have a pleasant easy time, free of all the petition business and the embarrassment of contradictory prayers, no thundering or lightening to do, no lamentable necessity for sending discharges of hail. None of that now; I am on the shelf, and I like it, sipping neat nectar and talking over old times with Iapetus and the others that were boys with. me. And He is king, and has troubles by the thousand. But it occurred to me to reserve these few days for the employments I have mentioned; during them I resume my authority, that men may remember what life was like in my days, when all things grew without sowing or ploughing of theirs—no ears of corn, but loaves complete and meat ready cooked—, when wine flowed in rivers, and there were fountains of milk and honey; all men were good and all men were gold. Such is the purpose of this my brief reign; therefore the merry noise on every side, the song and the games; therefore the slave and the free as - one. When I was king, slavery was not. Priest Dear me, now! and I accounted for your kindness to slaves and prisoners from the story again; I thought that, as you were a slave yourself, you were paying slaves a compliment in memory of your own fetters. Cronus Cease your ribald jests. Priest Quite so; I will. But here is another question, please. Used mortals to play draughts in your time? Cronus Surely; but not for hundreds or thousands of pounds like you; nuts were their highest stake; a man might lose without a sigh or a tear, when losing could not mean starvation. Priest Wise men! though, as they were solid gold themselves, they were out of temptation. It occurred to me when you mentioned that—suppose any one were to import one of your solid gold men into our age and exhibit him, what sort of a reception would the poor thing get? They would tear him to pieces, not a doubt of it. I see them rushing at him like the Maenads at Pentheus, the Thracian women at Orpheus, or his hounds at Actaeon, trying which could get the biggest bit of him; even in the holidays they do not forget their avarice; most of them regard the holy season as a sort of harvest. In which persuasion some of them loot their friends’ tables, others complain, quite unreasonably, of you, or smash their innocent dice in revenge for losses due to their own folly. But tell me this, now: as you are such a delicate old deity, why pick out the most disagreeable time, when all is wrapt in snow, and the north wind blows, everything is hard frozen, trees dry and bare and leafless, meadows have lost their flowery beauty, and men are hunched up cowering over the fire like so many octogenarians,—why this season of all others for your festival? It is no time for the old or the luxurious. Cronus Fellow, your questions are many, and no good substitute for the flowing bowl. You have filched a good portion of my carnival with your impertinent philosophizings. Let them go, and we will make merry and clap our hands and take our holiday licence, play draughts for nuts in the good old. way, elect our kings and do them fealty, Iam minded to verify. the saw, that old age is second childhood. Priest Now dry be his cup when he thirsts, to whom such words come amiss! Cronus, a bowl with you! ’tis enough that you have made answer to my former questions. By the way, I think of reducing our little interview to writing, my questions and your so affable answers, for submission to those friends. whose discretion may be trusted. Henry Watson Fowler CRONOSOLON The words of Cronosolon, priest and prophet of Cronus, and holiday lawgiver. The regulations to be observed by the poor I have sent expressly to them in another scroll, and am well assured that they will abide by the same, failing which, they will be obnoxious to the heavy penalties enacted against the disobedient. And you, ye rich, see to it that ye transgress not nor disregard the instructions following. Beit known to him that shall so do, that he scorneth not me the lawgiver, but Cronus’ self, who hath appeared, in no dream, but these two days gone to my waking senses, and appointed me to give holiday laws. No bondsman was he, nor foul to look upon, as painters have limned him after poets’ foolish tales. His sickle was indeed full sharp; but he ,as cheerful of countenance, strong of limb, and royally arrayed. Such was his semblance; and his words, wherein too was divinity, it is fitting you hear.