<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045.perseus-eng2" subtype="section" n="76"><p>
To illustrate, I should like to tell you about the
cat-calls of a certain populace that is not slow to
mark such points. The people of Antioch, a very
talented city which especially honours the dance,
keep such an eye upon everything that is done and
said that nothing ever escapes a man of them. When

<pb n="v.5.p.279"/>

a diminutive dancer made his entrance and began
to play Hector, they all cried out in a single voice,
“Ho there, Astyanax! where is Hector?” On
another occasion, when a man who was extremely tall
undertook to dance Capaneus and assault the walls
of Thebes, “Step over the wall,” they said, “you
have no need of a ladder!” And in the case of the
plump and heavy dancer who tried to make great
leaps, they said, “We beg you, spare the stage!’
On the other hand, to one who was very thin they
called out: “Good health to you,” as if he were ill.
It is not for the joke’s sake that I have mentioned
these comments, but to let you see that entire
peoples have taken a great interest in the art of
dancing, so that they could regulate its good and
bad points.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045.perseus-eng2" subtype="section" n="77"><p>
In the next place, the dancer must by all means
be agile and at once loose-jointed and well-knit, so
as to bend like a withe as occasion arises and to be
stubbornly firm if that should be requisite.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045.perseus-eng2" subtype="section" n="78"><p>
 That
dancing does not differ widely from the use of the
hands which figures in the public games—that it has
something in common with the noble sport of Hermes
and Pollux and Heracles, you may note by observing
each of its mimic portrayals.</p><p>
Herodotus says that what is apprehended through
the eyes is more trustworthy than hearing;<note xml:lang="eng" n="v.5.p.279.n.1"><p>Herodotus, I, 8. </p></note> but
dancing possesses what appeals to ear and eye alike.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045.perseus-eng2" subtype="section" n="79"><p>
Its spell, too, is so potent that if a lover enters the
theatre, he is restored to his right mind by seeing all
the evil consequences of love; and one who is in the
clutch of grief Jeaves the theatre in brighter mood,


<pb n="v.5.p.281"/>

as if he had taken some potion that brings forgetfulness and, in the words of the poet, <cit><quote><l>surcease from
sorrow and anger</l></quote><bibl>Odyssey, IV, 221.</bibl></cit>.” An indication that each of
those who see it follows closely what is going on and
understands what is being presented lies in the fact
that the spectators often weep when anything sad
and pitiful reveals itself. And certainly the Bacchic
dance that is especially cultivated in Ionia and in
Pontus, although it is a satyr-show, nevertheless
has so enthralled the people of those countries that
when the appointed time comes round they each and
all forget everything else and sit the whole day
looking at titans, corybantes, satyrs, and rustics.
Indeed, these parts in the dance are performed by
the men of the best birth and first rank in every one
of their cities, not only without shame but with
greater pride in the thing than in family trees and
public services and ancestral distinctions.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045.perseus-eng2" subtype="section" n="80"><p>
Now that I have spoken of the strong points of
dancers, let me tell you also of their defects. Those
of the body, to be sure, I have already set forth;
those of the mind I think you will be able to note
with this explanation. Many of them, through
ignorance—for it is impossible that they should all
be clever—exhibit dreadful solecisms, so to speak,
in their dancing. Some of them make senseless
movements that have nothing to do with the harpstring, as the saying goes; for the foot says one
thing and the music another. Others suit their
movements to the music, but bring in their themes
too late or too soon, as in a case which I remember to
have seen one time. A dancer who was presenting
the birth of Zeus, with Cronus eating his children,

<pb n="v.5.p.283"/>

went off into presenting the misfortunes of Thyestes
because the similarity led him astray. And another,
trying to enact Semele stricken by the thunderbolt,
assimilated her to Glauce, who was of a later generation.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.283.n.1"><p>The reason for confusing the two parts lay in the. fact that both were burned to death, since Glauce perished by the poisoned robe which Medea sent her. </p></note> But we should not condemn the dance itself,
I take it, or find fault with the activity itself on
account of such dancers; we should consider them
ignorant, as indeed they are, and should praise
those who do everything satisfactorily, in accordance
with the regulations and the rhythm of the art.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.283.n.2"><p>Compare Astrology 2, where the same argument (borrowed from Plato’s Gorgias, 456 p-457 E) is employed in defence of astrology. </p></note>
</p></div></div></body></text></TEI>