MNESIPPUS They are very dramatic, Toxaris, and quite like fables. May Glaive and Wind, by whom you swore, be good to me, but really, if one were to disbelieve them, one would not seem very open to criticism. TOXARIS But see to it, my gallant adversary, that your disbelief is not jealousy! Nevertheless, I am not the man to let your disbelieving me deter me from telling you other such deeds that I know to have been done by Scythians. MNESIPPUS Only don’t let them be too protracted, my excellent friend, and don’t use such an unembarrassed flow of speech; for as it is, by running hither and thither through Scythia and Machlyene, and by going off to Bosporus and then coming back again, you have taken very liberal advantage of my silence. TOXARIS In this too I must obey your dictates; I must speak briefly so that I shall not have you getting completely tired out by following me all about with your attention. No, rather let me tell you how I myself was assisted by a friend named Sisinnes. When I was going away from home to Athens by reason of my desire for Greek culture, I put in at Amastris, on the Black Sea; the city is a port of call for those sailing this way from Scythia, not far distant from Carambis. I was accompanied by Sisinnes, who had been my companion from childhood. After looking out a lodging near the port and transferring our effects to it from the vessel, we went shopping, without suspecting any mischief. In the meantime thieves pried the door open and carried off everything, so as not to leave even enough to suffice for that day. When we returned home and found out what had happened, we did not think it best to proceed against the neighbours, who were numerous, or against our host, fearing that we should be accounted blackmailers in public opinion if we said that someone had robbed us of four hundred darics, a great deal of clothing, some rugs, and all the other things that we had. So we discussed the situation to see what we should do, now that we had become absolutely penniless in a strange country. My own thought was to plunge my sword into my side forthwith, and make my exit from life before enduring any unseemly experience under the pressure of hunger or thirst, but Sisinnes encouraged me and begged me not to do anything of that sort, for he himself would discover a means of our having enough to live on. That day, therefore, he carried lumber in from the port and came back with supplies for us which he had procured with his wages. But the next morning, while going about in the market-place he saw a sort of procession, as he put it, of high-spirited, handsome young men. These had been enrolled to fight duels for hire and were to settle their combats on the next day but one. Well, he found out all about them, and then came to me, saying: “Toxaris, you need not call yourself a poor man any longer; on the day after to-morrow I shall make you rich.” Those were his words; accordingly, we eked out a wretched existence during the interval, and when at length the spectacle began we were there looking on, for taking me with him on the pretext of going to see a Greek show that would be enjoyable and novel, he had brought me to the theatre. We took our seats, and first we saw wild beasts brought down with javelins, hunted with dogs, and loosed upon men in chains—criminals, we conjectured. Then the gladiators entered, and the herald, bringing in a tall youth, said that whoever wanted to fight with that man should come forward, and would receive ten thousand drachmas in payment for the encounter. Thereupon Sisinnes arose, and, leaping down, undertook to fight and requested arms. On receiving his pay, the ten thousand drachmas, he promptly put it in my hands, saying: “If I win, Toxaris, we shall go away together, with all that we need; but if I fall, bury me and go back to Scythia.” While I was lamenting over this, he was given his armour and fastened it on, except that he did not put on the helmet but took position bareheaded and fought that way. He himself received the first wound, an under-cut in the back of the thigh, dealt with a curved sword, so that blood flowed copiously. For my part, I was already as good as dead in my fright. But he waited until his opponent rushed upon him too confidently; then he stabbed him in the breast and ran him through, so that on the instant he fell at his feet. Himself labouring under his wound, he sat down upon the body and his life almost left him, but I, running up, revived and inspirited him. When at length he was dismissed as victor, I picked him up and carried him to our lodgings. After long treatment he survived and still lives in Scythia, with my sister as his wife; he is lame, however, from his wound. That, Mnesippus, did not happen either in Machlyene or among the Alans, so as to be unattested and possible to disbelieve; there are many Amastrians here who remember the fight of Sisinnes.