<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng2" subtype="section" n="46"><p>
But Arsacomas returned
home and informed his friends how he had been dishonoured by the king and laughed at in the banquet
because he was considered poor. “And yet,” said
he, “I told him what riches I possess in you two,
Lonchates and Macentes, and that your devotion
was better and more lasting than sovereignty over
the people of Bosporus. But in spite of my saying
this, he ridiculed and contemned us, and gave the
maiden to Adyrmachus the Machlyan to take away,
because he was said to own ten golden goblets,
eighty four-bunk wagons, and many sheep and
cattle. So far above brave men did he value great
flocks and herds, artistic drinking-cups, and heavy
wagons.</p><p>
“Now for my part, my friends, I am doubly distressed, for not only do I love Mazaea but this
insult in the presence of so many men has affected
me deeply. And I think that you also have been
equally injured, for a third of the disgrace belonged
to each of us, since we live in the understanding
that from the time when we came together we have
been but as one man, distressed by the same things,
pleased by the same things.” “Not only that,”
Lonchates added, “but each of us is completely
disgraced in your suffering such treatment.”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng2" subtype="section" n="47"><p>
“How, then, shall we handle the situation?”
said Macentes. “Let us divide the task between


<pb n="v.5.p.179"/>

us,” Lonchates replied; “I engage to bring Arsacomas the head of Leucanor, and you must fetch
his bride home to him.” “Very well,” said the
other; “and in the meantime, Arsacomas, as it is
likely that we shall presently need to take the field
and go to war, you, awaiting us here, should collect
and make ready arms, horses, and a very large force.
You might very easily enlist many, since you yourself are brave and we have plenty of relatives, and
it would be especially easy if you should sit on the
ox-hide.” Those plans were approved, and Lonchates, just as he was, made straight for Bosporus,
while Macentes headed for the Machlyans, both of
them mounted. Arsacomas, remaining at home,
held conferences with his comrades and armed a
force recruited from his relatives; then at last he
sat upon the hide.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng2" subtype="section" n="48"><p>
Our custom in the matter of the hide is as follows.
When a man who has been wronged by another wishes
to avenge himself but sees that by himself he is not
strong enough, he sacrifices a bull, cuts up and cooks
the meat, spreads the hide out on the ground, and
sits on it, with his hands held behind his back like a
man bound by the elbows. That is our strongest
appeal for aid. The meat of the bull is served up,
and as the man’s kinsmen and all else who wish
approach, each takes a portion of it, and then, setting his right foot upon the hide, makes a pledge
according to his ability, one that he will furnish five
horsemen to serve without rations or pay, another
ten, another still more, another foot-soldiers, heavy-


<pb n="v.5.p.181"/>

armed or light-armed, as many as he can, and another
simply himself, if he is very poor. So a very large
force is sometimes raised on the hide, and such an
army is especially dependable as regards holding
together and very hard for the enemy to conquer,
since it is under oath; for setting foot on the hide
is an oath.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.181.n.1"><p>Lucian is our only authority for this curious custom; the allusions to it in Suidas and the paroemiographi (Gaisford, Bodl. 355, Coisl. 207; Leutech, Append. II, 80, Apostol. VII, 75) are mere quotations from Lucian, and Gilbert Cognatus’ mysterious reference to “Zenodotus” and “the ox of the Homolotti” derives (by way of Erasmus, Adagia: “Bos Homolottorum”) from Zenobius, II, 83: βοῦς ὁ Μολοτ- τῶν! That the Molossian custom of cutting up (but not eating) an ox in connection with making treaties has nothing to do with the Scythian usage is clear from the more detailed explanation of it in Coisl. 57 (Gaisford, p. 126). </p></note>
</p><p>
Arsacomas, then, was thus engaged; and he raised
some five thousand horse and twenty thousand foot,
heavy-armed and light-armed together.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng2" subtype="section" n="49"><p>

Lonchates
in the meantime entered Bosporus unrecognised,
approached the king while he was attending to a
matter of government, and said that he came with
a message from the Scythian commonwealth, but
also in his private capacity brought him important
news. When he was bidden to speak, he said:
‘The Scythians make one of their ordinary, every-da’
requests, that your herdsmen shall not encroac
upon the plain but shall graze only as far as the stony
ground; and they say that the cattle-lifters whom
you charge with overrunning your country are not
sent out by order of the state but steal for profit,
each on his own account; if any one of them should
be captured, you have full authority to punish
him. That is their message.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng2" subtype="section" n="50"><p>
 But on my own part, I
give you notice that a great attack upon you is
about to be made by Arsacomas, the son of



<pb n="v.5.p.183"/>

Mariantes, who came to you recently on a mission,
and—no doubt because he asked you for your
daughter and did not obtain his request from you—
is incensed; he has been sitting on the hide for six
days now,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.183.n.1"><p>It should not be inferred that it has taken Lonchates all this time to reach the city and its king. As the king has heard of the Scythian mustering before Lonchates sees him, it is evident that there was some delay, whether accidental or deliberate, </p></note> and has collected a great host.”</p><p>
“I myself,” said Leucanor, “had heard that a
force was being raised on the hide, but did not know
that it is being formed against us or that Arsacomas
is the organiser of it.” “Why,” said Lonchates,
“the preparations are directed at youin person. But
Arsacomas is no friend of mine, bearing a grudge
against me because I am held in higher regard by
our dignitaries and considered in all respects a
better man. If you will promise me your other
daughter, Barcetis, since even on other grounds I am
not unworthy of alliance with you, before lon
I will come and bring you his head.” “I promise,”
said the king, who had become thoroughly alarmed
because he recognised the just ground for the anger
of Arsacomas in connection with his proposal of
marriage; and besides, he stood in perpetual dread
of the Scythians.</p><p>
Lonchates replied: “Swear that you will keep the
agreement, and will not go back on your word then,
when the thing is done.”” When the king lifted his
hands toward Heaven and was in purpose to swear,
the other said: “Not here, for fear that some
onlooker may suspect the reason of our oath. No,
let us enter the sanctuary of Ares yonder and lock
the doors before we swear; and let nobody hear us!


<pb n="v.5.p.185"/>

If Arsacomas should get any knowledge of this,
I am afraid that he may initiate the war by making
a victim of me, as he is already surrounded by a
large band.” “Let us enter,’ responded the
king. ‘Gentlemen, withdraw as far as possible,
and let no one present himself in the temple who
is not summoned by me.”</p><p>
When they had entered and the guardsmen had
withdrawn, Lonchates drew his sword, clapped one
hand over the king’s mouth, that he might not
cry out, and stabbed him in the breast. Then
he cut off his head and carried it out (ith him under
his cloak, keeping up, as he did so, a pretended
conversation with him and saying that he would
return speedily, as if he had been sent by the king
to fetch something. Getting in this way to the place
where he had left his horse tied, he mounted and
rode off to Scythia. There was no pursuit of him,
since the Bosporans remained long in ignorance of
what had happened, and when they did find out
about it, they fell to squabbling over the throne.
</p></div></div></body></text></TEI>