<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-grc2" n="26"><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> οὕτω γινέσθω. τί δʼ οὖν χρὴ ποιεῖν, ἢ πῶς<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.82.n.2">ἢ πῶς Bekker: ὅπως MSS.</note> τὰ θηρία ἐξιχνευτέον; </p></sp><sp><speaker>Ἡρακλῆς</speaker><p rend="align(indent)"> τοῦτο μὲν σὸν ἤδη ἔργον, ὦ Ἑρμῆ· κῆρυξ γὰρ εἶ, ὥστε οὐκ ἂν φθάνοις κηρύττων. </p></sp><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> οὐδὲν τοῦτο χαλεπόν, ἀλλὰ τά γε ὀνόματα οὐκ ἐπίσταμαι αὐτῶν. σὺ οὖν, Φιλοσοφία, λέγε οὕστινας ὀνομαστέον, καὶ τὰ σημεῖα προσέτι. </p></sp><sp><speaker>Φιλοσοφία</speaker><p rend="align(indent)"> οὐδὲ αὐτὴ μὲν οἶδα τὸ σαφὲς οἵτινες ὀνομάζονται διὰ τὸ μὴ ξυγγεγενῆσθαί ποτε αὐτοῖς· ἀπὸ δʼ οὖν τῆς ἐπιθυμίας ἣν ἔχουσι περὶ τὰ <pb n="v.5.p.84"/> κτήματα, οὐκ ἂν ἁμάρτοις προσκαλῶν Κτήσωνας ἢ Κτησίππους ἢ Κτησικλέας ἢ Εὐκτήμονας ἢ Πολυκτήτους. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-grc2" n="27"><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> εὖ λέγεις. <corr>ἀλλὰ</corr> τίνες <corr>οὗτοί</corr> εἰσιν ἢ τί περισκοποῦσιν καὶ αὐτοί; μᾶλλον δὲ καὶ προσίασιν καί τι καὶ ἐρέσθαι θέλουσιν. </p></sp><sp><speaker>Ἀνήρ</speaker><p rend="align(indent)"> ἆρʼ ἂν ἔχοιτε ἡμῖν, ὦ ἄνδρες, εἰπεῖν, ἢ σύ, ὦ βελτίστη, εἴ τινας τρεῖς γόητας ἅμα εἴδετε καί τινα γυναῖκα ἐν χρῷ κεκαρμένην εἰς τὸ Λακωνικόν, ἀρρενωπὴν καὶ κομιδῇ ἀνδρικήν; </p></sp><sp><speaker>Φιλοσοφία</speaker><p rend="align(indent)"> παπαῖ, τὰ ἡμέτερα οὗτοι ζητοῦσιν. </p></sp><sp><speaker>Ἀνήρ</speaker><p rend="align(indent)"> πῶς τὰ ὑμέτερα; δραπέται γὰρ ἐκεῖνοι ἅπαντες. ἡμεῖς δὲ τὴν γυναῖκα μάλιστα μέτιμεν ἠνδραποδισμένην πρὸς αὐτῶν. </p></sp><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> εἴσεσθε δὴ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.84.n.1">δὴ Gesner: δὲ MSS.</note> καθʼ ὅ τι καὶ ζητοῦμεν αὐτούς. τὸ νῦν δὲ ἅμα κηρύττωμεν. </p><p rend="align(indent)">εἴ τις εἶδεν<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.84.n.2">εἶδεν Fritzsche: not in MSS.</note> ἀνδράποδον Παφλαγονικὸν τῶν ἀπὸ Σινώπης βαρβάρων, ὄνομα τοιοῦτον οἷον ἀπὸ κτημάτων, ὕπωχρον, ἐν χρῷ κουρίαν, ἐν γενείῳ βαθεῖ, πήραν ἐξημμένον καὶ τριβώνιον <pb n="v.5.p.86"/> ἀμπεχόμενον, ὀργίλον, ἄμουσον, τραχύφωνον, λοίδορον, μηνύειν ἐπὶ ῥητῷ αὐτόν. </p></sp><sp><speaker>Δεσπότης <num>α</num> </speaker><p/></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-grc2" n="28"><sp><p rend="align(indent)">ἀνόμοιον, ὦ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.86.n.1">αὐτὸν. || ἀνόμοιον, ὦ Harmon: αὐτονόμῳ. || νοῶ MSS.</note> οὗτος, ὃ κηρύττεις· ὡς ἐκείνῳ γε ὄνομα ἦν παρʼ ἐμοὶ Κάνθαρος, καὶ ἐκόμα δὲ καὶ <corr>τὸ</corr> γένειον ἐτίλλετο καὶ τέχνην τὴν ἐμὴν <corr>ἠπίστατο·</corr> ἀπέκειρεν γὰρ ἐν τῷ γναφείῳ καθήμενος ὁπόσον περιττὸν τοῖς ἱματίοις τῶν κροκύδων ἐπανθεῖ. </p></sp><sp><speaker>Φιλοσοφία</speaker><p rend="align(indent)"> ἐκεῖνος αὐτός ἐστιν, ὁ οἰκέτης ὁ σός, ἀλλὰ νῦν φιλοσόφῳ ἔοικεν ἀκριβῶς ἑαυτὸν ἐπιγνάψας.<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.86.n.2">ἐπιγνάψας Γ2Χ2ΗΒΑ: ἐπιγράψας ΓΧ1Ν.</note> </p></sp><sp><speaker>Δεσπότης <num>α</num> </speaker><p rend="align(indent)"> ὢ τῆς τόλμης, ὁ Κάνθαρος φιλοσοφεῖ, φησίν, ἡμῶν δὲ οὐδεὶς λόγος.<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.86.n.3">οὐδεὶς λόγος In Γ the double point (:) indicating a change of speaker follows φησίν, not λογος.</note> </p></sp><sp><speaker>Δεσπότης</speaker><p rend="align(indent)"> β Ἀμέλει ἅπαντας ἀνευρήσομεν· ξυνίησιν γάρ, ὥς φησιν, αὕτη. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-grc2" n="29"><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> τίς δʼ οὗτος ἄλλος ὁ προσιών ἐστιν, ὦ Ἡράκλεις, ὁ καλός, ὁ τὴν κιθάραν; </p></sp><sp><speaker>Ἡρακλῆς</speaker><p rend="align(indent)"> Ὀρφεύς ἐστιν, σύμπλους ἐπὶ τῆς Ἀργοῦς ἐμός, ἥδιστος κελευστῶν <corr>ἁπάντων·</corr> πρὸς γοῦν τὴν ᾠδὴν αὐτοῦ ἥκιστα ἐκάμνομεν ἐρέττοντες. χαῖρε, <pb n="v.5.p.88"/> ὦ ἄριστε καὶ μουσικώτατε Ὀρφεῦ· οὐκ ἐπιλέλησαι γάρ που Ἡρακλέους. </p></sp><sp><speaker>Ὀρφεύς</speaker><p rend="align(indent)"> νὴ καὶ ὑμεῖς γε, ὦ Φιλοσοφία καὶ Ἡράκλεις καὶ Ἑρμῆ. ἀλλὰ καιρὸς ἀποδιδόναι τὰ μήνυτρα, ὡς ἔγωγε πάνυ σαφῶς ὃν ζητεῖτε οἶδα. </p></sp><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> οὐκοῦν δεῖξον, ὦ παῖ Καλλιόπης, ἔνθα <corr>ἐστίν·</corr> χρυσίου γὰρ οὐδέν, οἶμαι, δέῃ σοφὸς ὤν. </p></sp><sp><speaker>Ὀρφεύς</speaker><p rend="align(indent)"> εὖ φής. ἐγὼ δὲ τὴν μὲν οἰκίαν δείξαιμʼ ἂν ὑμῖν ἔνθα οἰκεῖ, αὐτὸν δὲ οὐκ ἄν, ὡς μὴ κακῶς ἀκούοιμι πρὸς αὐτοῦ· μιαρὸς γὰρ εἰς ὑπερβολὴν καὶ μόνον τοῦτο ἐκμεμελέτηκεν. </p></sp><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> δεῖξον μόνον. </p></sp><sp><speaker>Ὀρφεύς</speaker><p rend="align(indent)"> αὕτη πλησίον. ἐγὼ δὲ ἄπειμι ὑμῖν ἐκποδών, ὡς μηδʼ ἴδοιμι αὐτόν. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-grc2" n="30"><sp><speaker>Φιλοσοφία</speaker><p rend="align(indent)"> ἐπίσχες. οὐ γυναικός ἐστι φωνὴ ῥαψῳδούσης τι τῶν Ὁμήρου; </p></sp><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> νὴ Δία· ἀλλʼ ἀκούσωμεν ὅ τι καὶ λέγει. </p></sp><pb n="v.5.p.90"/><sp><speaker>Γυνή<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.90.n.1">δραπετίς (N) edd. Prior to Bekker.</note></speaker><p rend="align(indent)"><quote rend="blockquote"><l>ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν, </l><l>ὃς χρυσὸν φιλέει μὲν ἐνὶ φρεσίν, ἄλλο δὲ εἴπῃ.</l></quote></p></sp><sp><speaker>Ἑρμῆς</speaker><p rend="align(indent)"> οὐκοῦν τὸν Κάνθαρόν σοι μισητέον. </p></sp><sp><speaker>Γυνή</speaker><p rend="align(indent)"><quote rend="blockquote"> ξεινοδόκον<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.90.n.2">μισητέον: ξεινοδόκον Γ, thus giving (by the double point) ξεινοδόκον . . . παράσχῃ to the Wife. Other MSS. and all previous editions give these words to Hermes, reading μισητέον ὃς ξεινοδόκον.</note> κακὰ ῥέξεν, ὅ κεν φιλότητα παράσχῃ.</quote></p></sp><sp><speaker>Ἀνήρ</speaker><p rend="align(indent)"> περὶ ἐμοῦ τοῦτο τὸ ἔπος, οὗ τὴν γυναῖκα ᾤχετο ἀπάγων διότι αὐτὸν ὑπεδεξάμην. </p></sp><sp><speaker>Γυνή</speaker><p rend="align(indent)"><quote rend="blockquote"><l>οἰνοβαρές, κυνὸς ὄμματʼ ἔχων, κραδίην δʼ ἐλάφοιο, </l><l>οὔτε ποτʼ ἐν πολέμῳ ἐναρίθμιος οὔτʼ ἐνὶ βουλῇ, </l><l>Θερσίτʼ ἀκριτόμυθε, κακῶν πανάριστε κολοιῶν </l><l>μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον, ἐριζέμεναι βασιλεῦσιν.</l></quote></p></sp><sp><speaker>Δεσπότης</speaker><p rend="align(indent)"> α Εἰκότως τῷ καταράτῳ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.90.n.3">τῷ καταράτῳ Harmon: τοῦ καταράτου MSS.</note> τὰ ἔπη. </p></sp><pb n="v.5.p.92"/><sp><speaker>Γυνή</speaker><p rend="align(indent)"><quote rend="blockquote"><l>Πρόσθε κύων, ὄπιθεν δὲ λέων, μέσση δὲ χίμαιρα </l><l>δεινὸν ἀποπνείουσα τρίτου κυνὸς ἄγριον<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.5.p.92.n.1">ἄγριον Fritzsche: ἀγρίου MSS.</note> ὁρμήν. </l></quote></p></sp></div></div></body></text></TEI>