<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="26"><p><label>Hera</label> Very good; and what comes next? How do we hunt our vermin down?</p><p><label>Hera</label> Ah, that is where you come in, Mr. Crier: oblige us by crying them without loss of time.</p><p><label>Hera</label> There is only one objection to that: I do not know what they are called. What names am I to say, Philosophy?
and how shall I describe them?</p><p><label>Philosophy</label> I am not sure of their names, as I have never come into contact with them. To judge from their grasping propensities, however, you can hardly go wrong with Cteso, Ctesippus,
Ctesicles, Euctemon, Polyctetus<note>Ctesis is Greek for ‘gain.’</note>.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="27"><p><label>Hera</label> To be sure. But who are these men? They seem to be looking for something too. Why, they are coming up to speak to us.</p><p><label>Innkeeper and Masters</label> Excuse us, madam, and gentlemen, but have you come across a company of three rascals conducting a woman—a very masculine-looking female, with hair cut short in the Spartan fashion?</p><p><label>Philosophy</label> Ha! the very people we are looking for!</p><p><label>Masters</label> Indeed, madam? But these are three runaway slaves. The woman was kidnapped by them, and we want to get her back.</p><p><label>Hera</label> Our business with them I will tell you afterwards,
For the present, let us make a joint proclamation.</p><p><label>Disappeared</label> A Paphlagonian slave, formerly of Sinope. Any person giving information as to his whereabouts will be rewarded; the amount of the reward to be fixed by the informant. Description. Name: begins with CTE. Complexion: sallow. Hair: close-cropped, with long beard.

<pb n="v.4.p.105"/>

Dress; a coarse cloak with wallet. Temper: bad. Education: none. Voice: harsh. Manner: offensive.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="28"><p><label>First Master</label> Why, what is all this about? His name used to be Cantharus when he was with me. He had long hair, and no beard, and was apprenticed to my trade; I am a fuller, and he was in my shop, dressing cloth.</p><p><label>Philosophy</label> Yes, it is the same; but he has dressed to some purpose this time, and has become a philosopher.</p><p><label>First Master</label> Cantharus a philosopher! I like that. And where do I come in?</p><p>Second and Third Masters. Oh well, we shall get them all now. This lady knows all about them, it seems.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="29"><p><label>Philosophy</label> Heracles, who is this comely person with a lyre?</p><p><label>Hera</label> It is Orpheus. I was on the Argo with him. He was the best of boatswains; it was quite a pleasure to row to his singing. Welcome, my musical friend: you have not forgotten Heracles, I hope?</p><p><label>Orpheus</label> And welcome to all of you, Philosophy, Heracles,
Hermes. I should like my reward, please: I can lay my finger on your man.</p><p><label>Hera</label> Then show us the way. It is useless, of course, to offer gold to the gifted son of Calliope?</p><p><label>Orpheus</label> Oh, quite.—I will show you the house, but not the man. His tongue might avenge him; scurrility is his strong point.</p><p><label>Hera</label> Lead on.</p><p><label>Orpheus</label> It is this house close by. And now I shall leave you;
I have no wish to set eyes on him.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="30"><p><label>Hera</label> Hush! Was that a woman’s voice, reciting Homer?</p><p><label>Philosophy</label> It was. Let us listen.</p><p><label>Innkeeper’s Wife</label> More than the gates of Hell I hate that man Who, loving gold, cloaketh his love with lies.

<pb n="v.4.p.106"/>

</p><p><label>Hera</label> At that rate, madam, you will have to quarrel with Cantharus:

<l>He with his kindly host hath dealt amiss.</l></p><p><label>Innkeeper</label> That’s me. I took him in, and he ran away with my wife.</p><p><label>Innkeeper's Wife</label><l>Wine-witted knave, deer-hearted and dog-eyed,</l><l>Thersites, babbler loose, that nought availest</l><l>In council, nought in arms; most valiant daw,</l><l>That with thine aimless chatter chidest kings,—</l>

First Master. My rascal to a T.</p><p><label>Innkeeper's Wife</label><l>The dog in thee—for thou art dog and goat</l><l>And lion—doth a blasting fury breathe.</l></p></div></div></body></text></TEI>