<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="6"><p>
“These are the two
noblest masterpieces that the world has seen—the
Olympian Zeus, and Proteus; of the one, the creator
and artist was Phidias, of the other, Nature. But
now this holy image is about to depart from among
men to gods, borne on the wings of fire, leaving us
bereft.” After completing this discourse with
copious perspiration, he shed tears in a highly
ridiculous way and tore his hair, taking care not to
pull very hard; and at length he was led away,
sobbing as he went, by some of the Cynics, who
strove to comfort him.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="7"><p>
After him, another man went up at once,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.9.n.2"><p>Evidently the Cynic had spoken from a high place (perhaps the portico of the asium) to which the new speaker now ascends. What Lucian has previously said (§ 2), together with his failure here to say a word about the identity or personality of the author of these remarks, puts it beyond doubt that the “other man” is Lucian himself, and that he expects his readers to draw this inference. The device is so transparent that its intent can be regarded only as artistic. It is employed also in The Hunuch, 10 (p. 341). Somewhat similar is his borrowing a Prologue from Menander to speak for him in The Mistaken Critic (p. 379). </p></note> not permitting the throng to disperse, but pouring a libation
on the previous sacrificial offerings while they were
still ablaze. At first he laughed a long time, and
obviously did it from the heart. Then he began
somewhat after this fashion: “Since that accursed
Theagenes terminated his pestilential remarks with
the tears of Heraclitus, I, on the contrary, shall
begin with the laughter of Democritus.” And
again he went on laughing a long time, so that he




<pb n="v.5.p.11"/>

drew most of us into doing likewise.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="8"><p>
Then, changing
countenance, he said, “Pray, what else, gentlemen,
are we to do when we hear utterances so ridiculous,
and see old men all but standing on their heads in
public for the sake of a little despicable notoriety?
That you may know what manner of thing is this
‘holy image’ which is about to be burned up, give
me your ears, for I have observed his character
and kept an eye on his career from the beginning,
and have ascertained various particulars from his
fellow-citizens and people who cannot have helped
knowing him thoroughly.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="9"><p>

“This creation and masterpiece of nature, this
Polyclitan canon,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.11.n.1"><p>The proportions of the statue of a naked youth carrying a spear (the Doryphorus), made by Polyclitus, were analysed by the sculptor himself in a book called the Canon, and universally accepted as canonical for the male figure. </p></note> as soon as he came of age, was
taken in adultery in Armenia and got a sound
thrashing, but finally jumped down from the roof
and made his escape, with a radish stopping his
vent. Then he corrupted a handsome boy, and by
paying three thousand drachmas to the boy’s parents,
who were poor, bought himself off from being brought
before the governor of the province of Asia.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="10"><p>
“All this and the like of it I propose to pass over;
for he was still unshapen clay, and our ‘holy
image’ had not yet been consummated for us.
What he did to his father, however, is very well
worth hearing; but you all know it—you have
heard how he strangled the aged man, unable to
tolerate his living beyond sixty years. Then,
when the affair had been noised abroad, he condemned himself to exile and roamed about, going
to one country after another.



<pb n="v.5.p.13"/>
</p></div></div></body></text></TEI>