<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038.perseus-eng2" subtype="section" n="53"><p>
Let me also tell you a few of the responses
that were given to me. When I asked whether
Alexander was bald, and sealed the question carefully and conspicuously, a “nocturnal” oracle was
appended:
<quote>Sabardalachou malachaattealos en.<note xml:lang="eng" n="v.4.p.243.n.1"><p>In failing to submit this to the official interpreters, Lucian lost a priceless opportunity. </p></note></quote>
At another time, I asked a single question in
each of two scrolls under a different name, “What
was the poet Homer’s country?” In one case,
misled by my serving-man, who had been asked why
he came and had said, “To request a cure for a
pain in the side,” he replied:

<quote><l>Cytmis<note xml:lang="eng" n="v.4.p.243.n.2"><p>Alexander’s nostrum; cf c. 22. </p></note> I bid you apply, combined with the
spume of a charger.</l></quote>

To the other, since in this case he had been told
that the one who sent it enquired whether it would
be better for him to go to Italy by sea or by land,
he gave an answer which had nothing to do with
Homer:
<quote><l>Make not your journey by sea, but travel afoot
by the highway.</l></quote>

</p></div></div></body></text></TEI>