<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038.perseus-eng2" subtype="section" n="44"><p>
Indeed, he seriously imperilled one of the Epicureans who ventured to expose him in the presence
of a great crowd. The man went up to him and
said in a loud voice: “Come now, Alexander! You
prevailed upon such-and-such a Paphlagonian to
put his servants on trial for their lives before the
governor of Galatia on the charge that they had
murdered his son, a student at Alexandria, But the
young man is living, and has come back alive after
the execution of the servants, whom you gave over
to the wild beasts.” What had happened was this.
The young man cruised up the Nile as far as Clysma,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.231.n.2"><p>Probably Suez; the ancient canal from the Nile to the Red Sea ended there. </p></note>
and as a vessel was just putting to sea, was induced
to join others in a voyage to India. Then because



<pb n="v.4.p.233"/>

he was overdue, those ill-starred servants concluded
that the young man either had lost his life during
his cruise upon the Nile or had been made away
with by brigands, who were numerous at the time;
and they returned with the report of his disappearance. Then followed the oracle and their condemnation, after which the young man presented himself,
telling of his travels.
</p></div></div></body></text></TEI>