<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038.perseus-eng2" subtype="section" n="13"><p>

When at length it was time to begin, he contrived an ingenious ruse. Going at night to the
foundations of the temple which were just being
excavated, where a pool of water had gathered
which either issued from springs somewhere in the
foundations themselves or had fallen from the sky,
he secreted there a goose-egg, previously blown,
which contained a snake just born; and after burying
it deep in the mud, he went back again. In the
morning he ran out into the market-place naked,
wearing a loin-cloth-(this too was gilded),<note xml:lang="eng" n="v.4.p.193.n.1"><p>Why “this too”? The hilt of the falchion may have been gilt, but Lucian has not said so. Perhaps Lucian is thinking of Alexander’s golden thigh (c. 40), and forgets that he has not yet told us of it. </p></note> carrying
his falchion, and tossing his unconfined mane like
a devotee of the Great Mother in the frenzy.
Addressing the people from a high altar upon which
he had climbed, he congratulated the city because it
was at once to receive the god in visible presence.
The assembly—for almost the whole city, including
women, old men, and boys, had come running—
marvelled, prayed and made obeisance. Uttering a
few meaningless words like Hebrew or Phoenician,
he dazed the creatures, who did not know what he


<pb n="v.4.p.195"/>

was saying save only that he everywhere brought
in Apollo and Asclepius.
</p></div></div></body></text></TEI>