<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg034.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg034.perseus-eng2" subtype="section" n="31"><p><label>ANACHARSIS</label>
Then if the enemy attack you, Solon, you yourselves will take the field rubbed with oil and
covered with dust, shaking your fists at them, and
they, of course, will cower at your feet and run away,
fearing that while they are agape in stupefaction
you may sprinkle sand in their mouths, or that after
jumping behind them so as to get on their backs,
you may wind your legs about their bellies and
strangle them by putting an arm under their
helmets. Yes, by Zeus, they will shoot their arrows,
naturally, and throw their spears, but the missiles
will not affect you any more than as if you were
statues, tanned as you are by the sun and supplied
in abundance with blood. You are not straw or
chaff, so as to give in quickly under their blows;
it would be only after Jong and strenuous effort, when
you are all cut up with deep wounds, that you
would show a few drops of blood. This is the gist
of what you say, unless I have completely misunderstood your comparison.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg034.perseus-eng2" subtype="section" n="32"><p>
Or else you will
then assume those panoplies of the comedians and
tragedians, and if a sally is proposed to you, you
will put on those wide-mouthed headpieces in order

<pb n="v.4.p.53"/>

that you may be more formidable to your opponents
by playing bogey-man, and will of course wear those
high shoes, for they will be light to run away in,
if need be, and hard for the enemy to escape from,
if you go in pursuit, when you take such great strides
in chase of them.
No, I am afraid that all these clever tricks of
yours are silliness, nothing but child’s play, amusements for your young men who have nothing to do
and want to lead an easy life. If you wish, whatever
betides, to be free and happy, you will require other
forms of athletics and real training, that is to say,
under arms, and you will not compete against each
other in sport, but against the enemy, learning
courage in perilous conflict. So let them give up
the dust and the oil; teach them to draw the bow
and throw the spear; and do not give them light
javelins that can be deflected by the wind, but let
them have a heavy lance that whistles when it is
hurled, a stone as large as they can grasp, a double
axe, a target in their left hand, a breastplate, and
a helmet.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg034.perseus-eng2" subtype="section" n="33"><p>
In your present condition, it seems to me that
you are being saved by the grace of some god or
other, seeing that you have not yet been wiped out
by the onfall ef a handful of light-armed troops.
Look here, if I should draw this little dirk at my belt
and fall upon all your young men by myself, I should
capture the gymnasium with a mere hurrah, for they
would run away and not one would dare to face the
steel; no, they would gather about the statues and
hide behind the pillars, making me laugh while
most of them cried and trembled. Then you would
see that they were no longer ruddy-bodied as they

<pb n="v.4.p.55"/>

are now; they would all turn pale on the instant,
dyed to another hue by fright. Profound peace has
brought you to such a pass that you could not easily
endure to see a single plume of a hostile helmet.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg034.perseus-eng2" subtype="section" n="34"><p><label>SOLON</label>
The Thracians who campaigned against us with
Eumolpus did not say so, Anacharsis, nor your
women who marched against the. city with
Hippolyta,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.55.n.1"><p>The Amazons. </p></note> nor any others who have tested us under
arms. It does not follow, my unsophisticated friend,
that because our young men’s bodies are thus naked
while we are developing them, they are therefore
undefended by armour when we lead them out
into dangers. When they become efficient in themselves, they are then trained with arms and can
make far better use of them because they are so well
conditioned.
</p><p><label>ANACHARSIS</label>
Where do you do this training under arms? I
have not seen anything of the sort in the city,
though I have gone all about the whole of it.
</p><p><label>SOLON</label>
But you would see it, Anacharsis, if you should
stop with us longer, and also arms for every man in
great quantity, which we use when it is necessary,
and crests and trappings and horses, and cavalrymen
amounting to nearly a fourth of our citizens. But
to bear arms always and carry a dirk at one’s belt is,
we think, superfluous in time of peace; in fact, there
is a penalty prescribed for anyone who carries


<pb n="v.4.p.57"/>

weapons unnecessarily within the city limits or brings
armour out into a public place. As for your people,
you may be pardoned for always living under arms.
Your dwelling in unfortified places makes it easy to
attack you, and your wars are very numerous, and
nobody knows when someone may come upon him
asleep, drag him down from his wagon, and kill him.
Besides, your distrust of one another, inasmuch as
your relations with each other are adjusted by
individual caprice and not by law, makes steel always
necessary, so as to be at hand for defence if anyone
should use violence.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg034.perseus-eng2" subtype="section" n="35"><p><label>ANACHARSIS</label>
Then is it possible, Solon, that while you think it
superfluous to carry weapons without urgent reason,
and are careful of your arms in order that they may
not be spoiled by handling, keeping them in store
with the intention of using them some day, when
need arises; yet when no danger threatens you wear
out the bodies of your young men by mauling them
and wasting them away in sweat, not husbanding
their strength until it is needed but expending it
fruitlessly in the mud and dust?
</p><p><label>SOLON</label>
Apparently, Anacharsis, you think that strength
is like wine or water or some other liquid. Anyhow,
you are afraid that during exertions it may leak
away unnoticed as if from an earthen jar, and then

<pb n="v.4.p.59"/>

be gone, leaving our bodies empty and dry, since
they are not filled up again with anything from
within. As a matter of fact, this is not the case, my
friend: the more one draws it out by exertions, the
more it flows in, like the fable of the Hydra, if you
have heard it, which says that when one head was
cut off, two others always grew up in ‘its place.
But if a man is undeveloped from the beginning, and
untempered, and has an insufficient substratum of
reserve material, then he may be injured and reduced
in flesh by exertions. Something similar is the case
with a fire and a lamp; for with one and the same
breath you can start the fire afresh and speedily
make it greater, stimulating it with your blowing,
and you can put out the light of the lamp, which
has not an adequate supply of fuel to maintain itself
against the oppvsing blast: the root from which it
sprang was not strong, I suppose.

</p></div></div></body></text></TEI>