<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="29"><sp><speaker>FRANKNESS</speaker><p> Diogenes did not complete the complaint against me, Philosophy. He left out, for some reason or other, the greater part of what I said, and everything that was very severe. But I am so far from denying. that I said it all and from appearing with a studied defence that whatever he passed over in silence or I neglected previously to say, I purpose to include now. In that way you can find out whom I put up for sale and abused, calling them pretenders and cheats. And I beg you merely to note throughout whether what I say about them is true. If my speech should prove to contain anything shocking or offensive, it is not I, their critic, but they, I think, whom you would justly blame for it, acting as they do.</p><p> As soon as I perceived how many disagreeable attributes a public speaker must needs acquire, such as chicanery, lying, impudence, loudness of mouth, sharpness of elbow, and what all besides, I fled from all that, as was natural, and set out to attain your high ideals, Philosophy, expecting to sail, as it were, out of stormy waters into a peaceful haven <pb n="v.3.p.47"/> and to live out the rest of my life under your protection. </p></sp></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="30"><sp rend="merge"><speaker>FRANKNESS</speaker><p>Hardly had I caught a glimpse of “your doctrines when I conceived admiration for you, as was inevitable, and for all these men, who are the lawgivers of the higher life and lend a helping hand to those who aspire to it by giving advice which is extremely good and extremely helpful if one does not act contrary to it or falter, but fixedly regards the principles which you have established and tries to bring his life into harmony and agreement with them—a thing, to be sure, which very few, even of your own disciples, do!<note xml:lang="eng" n="v.3.p.47.n.1"><p>I give Fritzsche’s interpretation of this last clause, though I fear it strains the Greek and is foreign to Lucian’s thought. Another, and I think a better, solution is to excise the clause as an early gloss, reading jas and interpreting it more naturally, “a thing which very few, even in our own time, do.” Compare the late gloss in β: τί ταῦτατοῖς καθ' ἡμᾶς ἔοικε μονάχοις. </p></note> </p></sp></div></div></body></text></TEI>