<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="11"><sp><speaker>COLOSSUS OF RHODES</speaker><p>But who would make bold to rival me, when I ain
Helius and so great in size? If the Rhodians had
not wanted to make me monstrous and enormous,
they might have made sixteen gods of gold at the
same expense, so in virtue of this I should be
considered more valuable. And I have art and precision of workmanship, too, for all my great size.
</p></sp><sp><speaker>HERMES</speaker><p>What’s to be done, Zeus? This is a hard
question to decide, at least for me; for if I should
consider the material, he is only bronze, but if I compute how many thousands it cost to cast him, he
would be more than a millionaire.
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>Oh, why had he to turn up to disparage the
smallness of the others and to disarrange the
seating? See here, most puissant of Rhodians,
however much you may deserve precedence over
those of gold, how can you sit in the front row
unless everyone else is to be obliged to stand up so
that you alone can sit down, occupying the whole
Pnyx with one of your hams? Therefore you had
better stand up during the meeting and stoop over
the assembly.

</p></sp></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="12"><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Here is still another question that is hard to solve.
Both of them are of bronze and of the same artistic
merit, each being by Lysippus, and what is more
they are equals in point of family, for both are sons
of Zeus—I mean Dionysus here and Heracles.
Which of them has precedence? Vor they are quarrelling, as you gee.</p></sp><pb n="v.2.p.109"/><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>We are wasting time, Hermes, when we should
have been holding our meeting long ago, so for the
present let them sit promiscuously wherever each
wishes; some other day we shall call a meeting
about this, and I shall then decide what order of
precedence should be fixed in their case.

</p></sp></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="13"><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Heracles! what a row they are making with their
usual daily shouts: “Give us our shares!”’ “Where
is the nectar?” “The ambrosia is all gone!”
"Where are the hecatombs?” “Victims in common!”’
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>Hush them up, Hermes, so that they may learn
why they were called together, as soon as they have
stopped this nonsense.
</p></sp><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Not all of them understand Greek, Zeus, and I
am no polyglot, to make a proclamation that Scyths
and Persians and Thracians and Celts can understand. I had better sign to them with my hand,
I think, and make them keep still.
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>Do so.

</p></sp></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="14"><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Good! There you have them, quieter than the
sophists. It is time to make your speech, then.
Come, come, they have been gazing at you this long
time, waiting to see what in the world you are going
to say.
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>Well, Hermes, I need not hesitate to tell you how

<pb n="v.2.p.111"/>

I feel, since you are my son. You know how confident and loud-spoken I always was in our meetings?
</p></sp><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Yes, and I used to be frightened when I heard
you making a speech, above all when you threatened
to pull up the earth and the sea from their
foundations, with the gods to boot, letting down
that cord of gold.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.111.n.1">Iliad, 8, 24; compare Zeus Catechized, 4.</note></p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>But now, my boy, I don’t know whether because
of the greatness of the impending disasters or
because of the number of those present (for the
meeting is packed with gods, as you see), I am
confused in the head and trembly and my tongue
seems to be tied; and what is strangest of all, I have
forgotten the introduction to the whole matter, which
I prepared in order that my beginning might present
them “a countenance most fair.”<note xml:lang="eng" n="v.2.p.111.n.2">Pindar, Olymp. 6, 4.</note></p></sp><sp><speaker>HERMES</speaker><p>You have spoiled everything, Zeus. They are
suspicious of your silence and expect to hear
about some extraordinary disaster because you are
delaying.
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>Then do you want me to recite them my famous
Homeric introduction?
</p></sp><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Which one?
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>"Hark to me, all of the gods, and all the goddesses
likewise.”<note xml:lang="eng" n="v.2.p.111.n.3">Iliad 8, 5.</note></p></sp><pb n="v.2.p.113"/><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Tut, tut! you gave ws enough of your parodies
in the beginning. If you wish, however, you can
stop your tiresome versification and deliver one of
Demosthenes’ speeches against Philip, any one you
choose, with but little modification. Indeed, that
is the way most people make speeches nowadays.
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>Good! That is a short cut to speechmaking and a
timely help to anyone who doesn’t know what to
say.

</p></sp></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="15"><sp><speaker>HERMES</speaker><p>Do begin, then.
</p></sp><sp><speaker>ZEUS</speaker><p>Gentlemen of Heaven, in preference to great riches you would choose, I am sure, to learn why it is that you are now assembled. This being so, it behoves you to give my words an attentive hearing. The present crisis, gods, all but breaks out in speech and says that we must grapple stoutly with the issues of the day, but we, it seems to me, are treating them with great indifference.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.113.n.1">Compare the beginning of Demosthenes’ first Olynthiac.</note> I now Jesire—my Demosthenes is running short, you see —to tell you plainly what it was that disturbed me nd mmade me call the meeting. Yesterday, as you know, when Mnesitheus the 1ip-captain made the offering for the deliverance of 's slip, which came near being lost off Caphereus, e banqueted at Piraeus, those of us whom nesitheus asked to the sacrifice. Then, after the atioms, you all went in different directions, wherpy each of you thought fit, but I myself, as it was Every late, went up to town to take my evening <pb n="v.2.p.115"/> stroll in the Potters’ Quarter, reflecting as I went upon the stinginess of Mnesitheus. ‘To feast sixteen gods he had sacrificed only a cock, and a wheezy old cock at that, and four cakes of frankincense that were thoroughly well mildewed, so that they went right out on the coals and didn’t even give off enough smoke to smell with the tip of your nose; and yet he had promised whole herds of cattle while the ship was drifting on the rock and was inside the ledges. </p></sp></div></div></body></text></TEI>