<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng5" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng5:" n="6"><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Bring on the wounded next to these, </p></sp><pb n="p.124"/><sp><speaker>Hermes</speaker><p> I will begin with you. Tell me by what death you have come here; or, rather, I will examine you by reference to the documents. Eightyfour must have died in battle yesterday in Mysia, among them Gobares, the son of Oxyartes.</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> They are here.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Seven cut their own throats for love, and Theagenes the philosopher on account of the courtesan from Megara.</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> These are at hand.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Where are the two who killed each other fighting for the throne?</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> They are here.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> And he who was murdered by his wife and her lover?</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Here he is, close by.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Now bring those from the law-courts; I mean the impaled and the flogged to death. And where are the sixteen who were killed by robbers?</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> You see this lot are here, the wounded. Shall I bring on the women en masse?</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> By all means; and the shipwrecked en masse, for they died in the same way. And as for the fever patients, bring them all at once, too, and Agathokles the doctor with them. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng5:" n="7"><sp rend="merge"><speaker>Klotho</speaker><p> Where is the philosopher Kyniskos, who ought to have died of eating Hecate's supper and the purifiactory eggs and a raw polyp to top off with? </p></sp><pb n="p.125"/><sp><speaker>Kyniskos</speaker><p> I have been standing here at your service for some time, my good Klotho. What wrong have I done that you left me on earth so long? You almost spun out your whole spindle for me. However, I tried often to cut the thread and come, but somehow or other it was not to be broken.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> I left you to be a guardian and physician of human errors. But come aboard, and luck go with you!</p></sp><sp><speaker>Kyniskos</speaker><p> By Heaven, no, unless we shall first have shipped the fellow in fetters, for I am afraid he will persuade you with his prayers. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng5:" n="8"><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Come, let me know who he is.</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Megapenthes, son of Lakydes, a despot.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Come aboard.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> Not for worlds, Madam Klotho. Let me go up for a little while. Then I will come to you by my own free-will at no one's summons.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> What is the reason you want to go?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> Give me time to finish my house. I left my dwelling behind half built.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Nonsense! Get in.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> I do not ask for a long time, Fate. Let me stay just this one day, to appear to my wife and tell her something about my moneywhere I kept my great treasure hidden. </p></sp><pb n="p.126"/><sp><speaker>Klotho</speaker><p> It is fixed. You cannot do it.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> Then will all that gold be lost?</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Not at all; you may be at ease about that. Your cousin Megakles will get hold of it.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> Oh, what an affront! My enemy, whom I was too easy-going to put to death before me?</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> The same. He will survive you forty years and something over, in possession of your harem and your clothes and all your wealth.</p></sp><sp><speaker>Mcgapenthes</speaker><p> It is unjust, Klotho, to assign my property to my greatest enemies.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> I suppose, my noble sir, that you did not seize it when it belonged to Kydimachos, murdering the man himself and then slaying his children on their father's warm body?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> But at present it was mine.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Well, your time of possession had run out. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng5:" n="9"><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> Listen, Klotho. There is something I should like to say to you in private without witnesses. You others step aside a moment. If you will give me a chance to run away I promise to give you this day a million dollars in coin of the realm.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> You are absurd. Can you not get gold and dollars out of your head yet?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> I will throw in the two bowls, if you like, that I got when I killed Kleakritos. kam <pb n="p.127"/> They weigh a hundred talents of unalloyed gold apiece.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Drag him in, for apparently he will not embark of his own will.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> I call you people to witness that my wall and my dockyards are unfinished. I could have completed them if I had lived five days longer.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> Never mind. Some one else will build them.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> Anyhow, this one thing it is perfectly reasonable to ask for.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> What is that?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> To come to life long enough to subdue the Persians, and impose taxes on the Lydians, and raise a huge monument to myself, inscribing on it how many great and warlike deeds I did in my lifetime.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> My man, this is not asking for a single day any longer, but to spend about twenty years. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng5:" n="10"><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> I am ready, moreover, to furnish sureties for my quickness and my reappearance. If you wish it, I will even provide you a substitute in my place in the person of my one beloved son.</p></sp><sp><speaker>Klotho</speaker><p> You wretch, him whom you have often prayed you might leave behind you?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes</speaker><p> That used to be my prayer, but now I see the better course. </p></sp><pb n="p.128"/><sp><speaker>Klotho</speaker><p> He, too, will join you soon, slain by the new king. </p></sp></div></div></body></text></TEI>