<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:" n="6"><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Bring up the wounded next, Hermes. Now I can get to work. Tell me how you were killed. Or no; I had better look at my notes, and call you over. Eighty-four due to be killed in battle yesterday, in Mysia, ‘These to include Gobares, son of Oxyartes.</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Adsunt.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> The seven who killed themselves for love. Also Theagenes, the philosopher, for love of the Megarian courtesan.</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Here they are, look.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> And the rival claimants to thrones, who slew one another?</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Here!</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> And the one murdered by his wife and her paramour?</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Straight in front of you,</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Now the victims of the law,—the cudgelled and the crucified. And where are those sixteen who were killed by robbers?</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Here; you may know them by their wounds. Am I to bring the women too?</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Yes, certainly; and all who were shipwrecked; it is the same kind of death. And those who died of fever, bring them too, the doctor Agathocles and all.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:" n="7"><sp rend="merge"><speaker>Clotho</speaker><p>Then there was a Cynic philosopher, who was to have succumbed to a dinner with <pb n="v.1.p.234"/> Dame Hecate, eked out with sacrificial eggs and a raw cuttle-fish; where is he?</p></sp><sp><speaker>Cynic</speaker><p> Here I stand this long time, my good Clotho. Now what had I done to deserve such a weary spell of life? You gave me pretty nearly a spindleful of it. I often tried to cut the thread and away; but somehow it never would give.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> I left you as a censor and physician of human frailties: pass on, and good luck to you.</p></sp><sp><speaker>Cynic</speaker><p> No, by Zeus! First let us see our captive safe on board. Your judgement might be perverted by his entreaties.

</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:" n="8"><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Let me see; who is he?</p></sp><sp><speaker>Hermes</speaker><p> Megapenthes, son of Lacydes; tyrant.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Come up, Megapenthes.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Nay, nay, my lady Clotho; suffer me to return for a little while, and I will come of my own accord, without waiting to be summoned,</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> What do you want to go for?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> I crave permission to complete my palace: I left the building half-finished.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Pooh! Come along.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Oh Fate, I ask no long reprieve. Vouchsafe me this one day, that I may inform my wife where my great treasure lies buried.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Impossible. 'Tis Fate’s decree.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> And all that money is to be thrown away?</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Not thrown away. Be under no uneasiness. Your cousin Megacles will take charge of it.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Oh, monstrous! My enemy, whom from sheer good-nature I omitted to put to death?</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> The same. He will survive you for rather more than forty years; in the full enjoyment of your harem, your wardrobe, and your treasure.</p></sp><pb n="v.1.p.235"/><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> It is too bad of you, Clotho, to hand over my property to my worst enemy.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> My dear sir, it was Cydimachus’s property first, surely?
You only succeeded to it by murdering him, and butchering his children before his eyes.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Yes, but it was mine after that.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Well, and now your term of possession expires.

</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:" n="9"><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> A word in your ear, madam; no one else must hear this.—Sirs, withdraw for a space.—Clotho, if you will let me escape, I pledge myself to give you a quarter of a million sterling this very day.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Ha, ha! So your millions are still running in your head?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Shall I throw in the two mixing-bowls that I got by the murder of Cleocritus? They weigh a couple of tons apiece; refined gold!</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Drag him up. We shall never get him to come on board by himself.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> I call you all to witness! My city-wall, my docks, remain unfinished. I only wanted five days more to complete them.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Never mind. It will be another’s work now.</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Stay! One request I can make with a clear conscience.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Well?</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Suffer me only to complete the conquest of Persia; and to impose tribute on Lydia; ... and erect a colossal monument to myself, ... and inscribe thereon the military achievements of my life. Then let me die.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Creature, this is no single day’s reprieve: you would want something like twenty years.

</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:" n="10"><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> Oh, but I am quite prepared to give security for my expeditious return, Nay, I could provide a substitute, if preferred;—my well-beloved!</p></sp><pb n="v.1.p.236"/><sp><speaker>Clotho</speaker><p> Wretch! How often have you prayed that he might survive you!</p></sp><sp><speaker>Megapenthes.</speaker><p> That was a long time ago. New,—I see a better use for him.</p></sp><sp><speaker>Clotho</speaker><p> But he is due to be here, shortly, let me tell you. He is to be put to death by the new sovereign.

</p></sp></div></div></body></text></TEI>