<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><sp><speaker>CHARON</speaker><p> Come, now, pay us your fares, all of you, the first thing you do. (To Micyllus) You there, pay yours too; I have it from everybody now. I say, Micyllus, pay your obol too.</p></sp><sp><speaker>MICYLLUS</speaker><p> You’re joking, Charon, or if not, you might as well write in water as look for an obol from Micyllus. I haven’t the slightest idea whether an obol is round or square. </p></sp><sp><speaker>CHARON</speaker><p> What a fine, profitable cruise this has been to-day! <pb n="v.2.p.43"/> Ashore with you, all the same. I am going after horses and cattle and dogs and the rest of the animals, for they have to cross now. </p></sp><sp><speaker>CLOTHO</speaker><p> Take them in charge, Hermes, and lead them off. I myself will go back to the other side to bring over the Chinamen Indopates and Heramithras, for they have just died fighting with one another over boundaries. </p></sp><sp><speaker>HERMES</speaker><p> Let’s move on, good people—or better, all follow me in order. </p></sp></div></div></body></text></TEI>