<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg012.perseus-eng4" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="book" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg012.perseus-eng4" n="2"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg012.perseus-eng4:2" n="28"><p>But he pulled up a mallow root and handed it to me, bidding me inyoke it at times of greatest danger. When I arrived in this world, he charged me to abstain from stirring fire with a knife, from lupines, and from the society of boys over eighteen; these things if I kept in mind, I might look for return to the island. That day I made ready for our voyage, and when the banquet hour came, I shared it. On the morrow I went to the poet Homer and besought him to write me a couplet for inscription; when he had done it, I carved it on a beryl pillar which I had set up close to the harbour; it ran thus:

<l>This island, ere he took his homeward way,</l>
<l>The blissful Gods gave Lucian to survey.</l>

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg012.perseus-eng4:2" n="29"><p>I stayed out that day too, and next morning started, the Heroes attending to see me off. Odysseus took the opportunity to come unobserved by Penelope and give mea letter for Calypso in the isle Ogygia. Rhadamanthus sent on board with me the ferryman Nauplius, who, in case we were driven on to the islands, might secure us from seizure by guaranteeing that our destination was different. As soon as our progress brought us out of the scented air, it was succeeded by a horrible smell as of bitumen, brimstone, and pitch all burning together; mingled with this were the disgusting and intolerable fumes of roasting human flesh; the air was dark and thick, distilling a pitchy dew upon us; we could also hear the crack of whips and the yelling of many voices.</p><p>We only touched at one island, on which we also landed.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg012.perseus-eng4:2" n="30"><p>It was completely surrounded by precipitous cliffs, arid, stony, rugged, treeless, unwatered. We contrived to clamber up the

<pb n="v.2.p.166"/>

rocks, and advanced along a track beset with thorns and snags—a hideous scene. When we reached the prison and the place of punishment, what first drew our wonder was the character of the whole. The very ground stood thick with a crop of knifeblades and pointed stakes; and it was ringed round with rivers, one of slime, a second of blood, and the innermost of flame. This last was very broad and quite impassable; the flame flowed like water, swelled like the sea, and teemed with fish, some resembling firebrands, and others, the small ones, live coals; these were called lamplets.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg012.perseus-eng4:2" n="31"><p>One narrow way led across all three; its gate was kept by Timon of Athens. Nauplius secured us admission, however, and then we saw the chastisement of many kings, and many common men; some were known to us; indeed there hung Cinyras, swinging in eddies of smoke. Our guides described the life and guilt of each culprit; the severest torments were reserved for those who in life had been liars and written false history; the class was numerous, and included Ctesias of Cnidus, and Herodotus. The fact was an encouragement to me, knowing that I had never told a lie.

</p></div></div></div></body></text></TEI>