<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg003.perseus-eng4" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg003.perseus-eng4:" n="7"><p>What effect their draught produces on the children, what doings the men are spurred to, Pan-ridden, must not detain us; but the behaviour of the old under their water intoxication has its interest. As soon as one of them has drunk, and Silenus has possessed him, he falls dumb for a space like one in vinous lethargy; then on a sudden his voice is strong, his articulation clear, his intonation musical; from dead silence issues a stream of talk; the gag would scarce restrain him from incessant chatter; tale upon tale he reels you off. Yet all is sense and order withal; his words are as many, and find their place as well, as those ‘winter snowflakes’ of Homer’s orator. You may talk of his swan-song if you will, mindful of his years; but you must add that his chirping is quick and lively as the grasshopper’s, till evening comes; then the fit is past; he falls silent, and is his common self again. But the greatest wonder

<pb n="v.3.p.256"/>

I have yet to tell: if he leave unfinished the tale he was upon, and the setting sun cut him short, then at his next year’s draught he will resume it where the inspiration of this year deserted him.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg003.perseus-eng4:" n="8"><p>Gentlemen, I have been pointing Momus-like at my own foibles; I need not trouble you with the application; you can make out the resemblance for yourselves. But if you find me babbling, you know now what has loosed my tongue; and if there is shrewdness in any of my words, then to Silenus be the thanks, </p></div></div></body></text></TEI>