<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-eng2" n="25"><p rend="align(center)"><label>Evidence. Agreement.</label></p><p rend="align(indent)">You have heard the witnesses, gentlemen. What I am now
          going to say will give you good reason for indignation and hatred of this man Leocrates.
          For he was not content simply to remove his own person and his goods. There were the
          sacred images of his family which his forbears established and which, in keeping with your
          customs and ancestral tradition, they afterwards entrusted to him. These too he had sent
          to <placeName key="perseus,Megara">Megara</placeName>. He took them out of the country
          without a qualm at the name <q rend="double">ancestral images</q> or at the thought that he had uprooted them
          from their country and expected them to share his exile, to leave the temples and the land
          which they had occupied and be established in a strange and uncongenial place, as aliens
          to the soil and to the rites traditionally observed in <placeName key="perseus,Megara">Megara</placeName>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-eng2" n="26"><p>Your fathers, honoring<note anchored="true" resp="Loeb">In order to give what must be the
            general sense of this corrupt passage I have translated Taylor’s suggested addition of
            <foreign xml:lang="grc">τιμῶντες</foreign> before <foreign xml:lang="grc">τὴν Ἀθηνᾶν </foreign> and ignored the words <foreign xml:lang="grc">ὁμώνυμον</foreign>. But the Greek text cannot be restored with certainty.</note>
          Athena as the deity to whom their land had been allotted, called their native city
            <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>, so that men who revered the goddess
          should not desert the city which bore her name. By disregarding custom, country, and
          sacred images Leocrates did all in his power to cause even your divine protection to be
          exported. Moreover, to have wronged the city on this enormous scale was not enough for
          him. Living at <placeName key="perseus,Megara">Megara</placeName> and using as capital the
          money which he had withdrawn from <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName> he
          shipped corn, bought from Cleopatra,<note anchored="true" resp="Loeb">Cleopatra, the
            sister of Alexander the Great, was married to Alexander of <placeName key="tgn,7002705">Epirus</placeName> in 336 and must now have been acting as regent for her husband
            while he was at war in <placeName key="tgn,1000080">Italy</placeName>.</note> from
            <placeName key="tgn,7002705">Epirus</placeName> to <placeName key="tgn,7002712">Leucas</placeName> and from there to <placeName key="perseus,Corinth">Corinth</placeName>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-eng2" n="27"><p>And yet, gentlemen, in cases of this sort your laws lay down the most severe penalties if
          an Athenian transports corn to any place other than your city. When therefore a man has
          been a traitor in war and has broken the laws in transporting corn, when he has had no
          regard for sacred things and none for his country or the laws, if you have him at the
          mercy of your vote, will you not execute him and make an example of him to others? If you
          do not it will show an apathy and lack of righteous indignation completely without
          parallel. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-eng2" n="28"><p rend="align(indent)">Consider these further proofs that my inquiry into this
          question has been just; for it is my opinion that in dealing with such serious crimes you
          must base your vote, not on conjecture, but on certainty; and that witnesses must prove
          their good faith before, not after, they give their evidence. I submitted to the defence a
          written challenge on all these points and demanded the slaves of Leocrates for torture,
          according to the right procedure for making challenges. Please read the challenge.
        </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-eng2" n="29"><p rend="align(center)"><label>Challenge</label></p><p rend="align(indent)">You hear the challenge, gentlemen. By the very act of
          refusing to accept this Leocrates condemned himself as a traitor to his country. For
          whoever refuses to allow the testing of those who share his secrets has confessed that the
          charges of the indictment are true. Every one of you knows that in matters of dispute it
          is considered by far the justest and most democratic course, when there are male or female
          slaves, who possess the necessary information, to examine these by torture and so have
          facts to go upon instead of hearsay, particularly when the case concerns the public and is
          of vital interest to the state.<note anchored="true" resp="Loeb">The right of torturing
            slave witnesses does not seem often to have been exercised, and it is doubtful whether
            evidence obtained in this way was really very highly rated. No man was bound to submit
            his slaves for examination, and accusers often demanded them in such a way as to ensure
            a refusal which gave them an additional argument against the defendant. To strengthen
            their position they naturally tried, as Lycurgus does here, to impress the jury with the
            value of such evidence (cf. <bibl n="Isaeus 8.12">Isaeus 8.12</bibl> etc.): but Antiphon
            must be nearer the mark when he points out that a man on the rack would say anything to
            gratify his torturers (<bibl n="Antiph. 5.32">Antiph. 5.32</bibl>).</note>
        </p></div></div></body></text></TEI>