<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="5"><p>ὥσπερ <add>γὰρ</add> ὁ ἥλιος πᾶσαν <note resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng">Column 3</note> τὴν οἰκουμ<add>ένη</add>ν ἐπέρχεται, τὰ<add>ς μὲν</add><note resp="editor" xml:lang="lat">Col. 3 plerumque restituit Babington.</note> ὥρας διακρίνων <add>εἰς τὸ π</add>ρέπον<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εἰς τὸ πρέπον</foreign> Blass.</note> καὶ καλῶ<add>ς πάντα καθ</add>ιστάς,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πάντα καθιστάς</foreign> Cobet.</note> τοῖς δὲ ς<add>ώφροσι καὶ ἐπ</add>ιεικέσι τ<add>ῶν ἀνθρώπ</add>ων ἐπιμ<add>ελούμενος κ</add>αὶ γεν<add>έσεως καὶ τροφῆ</add>ς καὶ <add>καρπ</add>ῶν κ<add>αὶ τῶν ἄ</add>λλων<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">σώφροσι</foreign> usque ad <foreign xml:lang="grc">ἄλλων</foreign> Blass.</note> ἁ<add>πά</add>ντων τῶν εἰς τὸν β<add>ίο</add>ν χρησίμων, οὕτως καὶ ἡ πόλις ἡμῶν διατελε<add>ῖ το</add>ὺς μὲν κακοὺς κολάζο<add>υσα, τοῖς</add> δὲ δικαίοις β<add>οηθοῦσα</add>, τὸ δὲ ἴσον ἀν<add>τί τῆς ἀδι</add>κίας<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀδικίας</foreign> Jensen: <foreign xml:lang="grc">πλεονεξίας</foreign> anon. ap. Babington.</note> ἅπασιν <add>ἀπονέμουσα,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀπονέμουσα</foreign> Kaibel: <foreign xml:lang="grc">φυλάττουσα</foreign> Blass.</note> τ</add>οῖς δὲ ἰδί<add>οις κινδύνοις κα</add>ὶ δαπάναι<add>ς κοινὴν ἄδει</add>αν τοῖς Ἕλλη<add>σιν παρασκευ</add>άζουσα. </p></div></div></body></text></TEI>