They championed one lone woman wronged, but he staved off from all Greek women the violence coming upon them, aided by these men who now are being buried with him. Remember the figures who, This sentence is awkward in Greek because, though τῶν γεγενημένοων is genitive, dependent on ὑπερέσχεν , the writer has inserted ὧν which is not needed. The diffculty can be avoided by placing a comma after ἀνδρῶν and the full stop after διαπεπραγμένων , but then λέγω δὴ makes an abrupt beginning to the new sentence. born after the heroes of old, yet rivalled their deeds of valor, the followers of Miltiades and Themistocles, and those others who, by freeing Greece , brought honor to their country and glory to their lives; whom Leosthenes so far outdid in bravery and counsel, that where they beat back the barbarian power as it advanced, he even forestalled its onslaught. They saw a struggle with the foe in their own land, but he defeated his opponents on the foe’s own soil. Those too, I fancy, who gave the people the surest token of their mutual friendship, Harmodius and Aristogiton, The sense appears to be that they regard no one as so suitable to rank with themselves as Leosthenes and his comrades. Harmodius and Aristogiton, who in 514 B.C. plotted to assassinate the two sons of Pisistratus, and after killing one, Hipparchus, were captured and put to death, were later looked upon as liberators of the city. They and their descendants, who enjoyed special privileges, are not infrequently referred to by the orators. Compare Din. 1.63 and Din. 1.101 ; Hyp. 2.3 . do not regard as Leosthenes and his comrades in arms; nor are there any with whom they would rather hold converse in the lower world than these. We need not wonder; for what these men did was no less a task than theirs; it was indeed, if judgement must be passed, a greater service still. Those two brought low the tyrants of their country, these the masters of the whole of Greece . Noble indeed beyond our dreams was the courage these men attained, honorable and magnificent the choice they made. How supreme was the valor, the heroism in times of peril, which they, dedicating to the universal liberty of Greece