<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="32"><p>καὶ ὑμεῖς μέν, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἐκπεσόντας αὐτοὺς ὑπεδέξασθε καὶ πολίτας ἐποιήσασθε καὶ τῶν ὑμετέρων ἀγαθῶν πάντων μετέδοτε, ἀπομνημονεύσαντες τὴν εὐεργεσίαν τ<add>ὴν</add> πρὸς τὸν βάρβαρον διʼ ἐτῶν πλειόνων <add>ἢ<note resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἢ</foreign>Kenyon.</note> πε</add>ντήκοντα κ<add>αὶ</add> ἑκατόν, καὶ οἰόμενοι <add>δεῖν</add> τοὺς ἐν τοῖς κινδύνοις ὑμῖν χρησίμους <add>γε</add>νομένους τούτους ἀτυχοῦντ<add>ας περ</add>ις<add>ωθῆναι</add><note resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">περισωθῆναι</foreign>  Jensen in add.</note> ὑφʼ ὑμῶν. οὗτος δὲ ὁ μιαρός, <add>ὁ</add> ἀφεὶς <add>ὑμᾶς κἀ</add>κεῖ ἐγγραφ<add>εί</add>ς, οὔτε τῆς πολιτεί<add>ας οὔτε τοῦ ἤθο</add>υς τῆς πόλεως οὐδὲν <add>ἐ</add>πετή<add>δευεν ἄξι</add>ον<note resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">οὔτε</foreign>  usque ad<foreign xml:lang="grc">ἄξιον</foreign>  Jensen.</note> ἀλ<add>λʼ οὕτ</add>ως ὠμῶς τοῖς ὑπο<add>δεξαμένοις α</add>ὐτὸν<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὑποδεξαμένοις αὐτὸν</foreign>  Blass.</note> <add>ἐχρ</add>ήσατο ὥστε <seg type="noparse"><add>μ</add>ετα</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/><seg type="noparse">το</seg> ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ<gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/>κατὰ τοῦτ<add>ο</add><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/> <note resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 16</note> <gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/><seg type="noparse">ραν</seg> δεδ<add>ιὼς</add><gap reason="lost" rend=" . . . . . . "/><seg type="noparse">ιν</seg> κατέφ<add>υγ</add>εν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="33"><p>καὶ ταῦτα ὅτι ἀληθῆ λέ<add>γω, ἀνα</add>γνώσεται ὑμῖν πρῶτον μὲν τὸν νόμον <add>ὃς</add> οὐκ ἐᾷ τοὺς μετοίκους ἐξοι<add>κεῖ</add>ν ἐ<add>ν τῷ π</add>ολέμῳ, ἔπειτα τὴν Τροιζη<add>νίων</add> μαρ<add>τυ</add>ρίαν, πρὸς δὲ τούτοις τὸ τῶν <add>Τροιζηνίω</add>ν<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">Τροιζηνίων</foreign>  Blass:  <foreign xml:lang="grc">αὐτῶν ἐκείνων</foreign>  Kenyon.</note> ψήφισμα ὃ ἐψηφίσαντ<add>ο τῇ πόλει τῇ ὑμ</add>ετέρᾳ,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τῇ πόλει τῇ ὑμετέρᾳ</foreign>  Diels.</note> διʼ ὃ ὑμεῖς αὐτοὺς <add>ὑπεδέξασθε</add> καὶ πολίτας ἐποιήσασθε. ἀνά<add>γνωθι</add>.<quote n="*no/mos"><title><del>νόμος</del></title></quote><quote n="*marturi/a"><title>Μαρτυρία</title></quote><quote n="*yh/fisma"><title><del>ψήφισμα</del></title></quote> </p></div></div></body></text></TEI>