<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="16"><p>ὑμεῖς δʼ οἱ τῆς δημοκρατίας καὶ τῶν νόμων φύλακες, οἷς<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οἷς</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">οὓς</foreign> codd.: <foreign xml:lang="grc">οἷς</foreign> et <foreign xml:lang="grc">δικάσαι</foreign> infra pro <foreign xml:lang="grc">δικάσοντας</foreign> Sauppe; sed inter <foreign xml:lang="grc">φύλακες</foreign> et <foreign xml:lang="grc">ἐπέτρεψεν</foreign> nonnihil excidisse videtur: post <foreign xml:lang="grc">δικάσοντας</foreign> lacunam indicavit Blass, qui<foreign xml:lang="grc"> οὓς</foreign> retinuit: sensum ita supplet Reiske: <foreign xml:lang="grc">οἷς ἡ τύχη . . . τὸ ὑπὲρ τοῦ δήμου ἀμύνεσθαι δικάσοντας ἐπέτρεψεν.</foreign></note> ἡ τύχη καὶ ὁ κλῆρος <gap reason="lost" rend=" . . . "/>ὑπὲρ τοῦ<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοῦ</foreign> add. A corr. (2)</note> δήμου δικάσοντας ἐπέτρεψεν, φείσεσθε τοῦ τοιαῦτα διαπεπραγμένου, καὶ τὸ πέρας ἔχοντες τῶν ἐν τῇ πόλει ἁπάντων δικαίων ἀτιμώρητον ἀφήσετε τὸν δωροδόκον καὶ πάντων τῶν γεγενημένων κακῶν αἴτιον, ὅς, ὅπερ καὶ μικρῷ πρότερον εἶπον, μόνος τῶν πονηρῶν πάντων τρὶς οὐχ ἅπαξ ἀποπέφανται, καὶ τρὶς ἤδη δικαίως [ἂν]<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἂν</foreign> add. Reiske.</note> ἐζημιωμένος θανάτῳ κατὰ τὸ αὑτοῦ ψήφισμα. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="17"><p>τί οὖν ἀναμενεῖτʼ, ὦ Ἀθηναῖοι; καὶ ποῖα ἀδικήματα ζητεῖτε ἕτερα μείζω τῶν εἰρημένων ἀκοῦσαι; οὐχ ὑμεῖς ἐστε καὶ οἱ ὑμέτεροι πρόγονοι οἱ Τιμοθέῳ<note resp="editor" xml:lang="lat">Cf. <bibl n="Din. 1.14">διν. 1.14</bibl>.</note> Πελοπόννησον περιπλεύσαντι καὶ τὴν ἐν Κερκύρᾳ ναυμαχίαν Λακεδαιμονίους νικήσαντι καὶ Κόνωνος υἱεῖ τοῦ<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοῦ</foreign> add. A corr. (2)</note> τοὺς Ἕλληνας ἐλευθερώσαντος<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐλευθερώσαντος</foreign> A corr. (2): <foreign xml:lang="grc">ἐλευθερώσαντι</foreign> A pr. N.</note> καὶ Σάμον λαβόντι<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">λαβόντι</foreign> N A pr.: <foreign xml:lang="grc">λαβόντος</foreign> A corr. (2)</note> καὶ Μεθώνην καὶ Πύδναν καὶ Ποτείδαιαν, καὶ πρὸς ταύταις ἑτέρας εἴκοσι πόλεις, οὐδὲν τούτων ὑπόλογον ποιησάμενοι; οὐδὲ τῆς τότε ἐνεστώσης κρίσεως καὶ τῶν ὅρκων οὓς ὀμωμοκότες φέρετε τὴν ψῆφον ἀντικαταλλαξάμενοι τὰς τηλικαύτας εὐεργεσίας, ἀλλʼ ἑκατὸν ταλάντων τιμήσαντες, ὅτι χρήματʼ αὐτὸν Ἀριστοφῶν ἔφη παρὰ Χίων εἰληφέναι καὶ Ῥοδίων; τὸν δὲ μιαρὸν ἄνθρωπον καὶ προδότην, </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="18"><p>ὃν οὐχ εἷς ἀνὴρ ἀλλὰ πᾶσα ἡ ἐξ Ἀρείου πάγου βουλὴ ζητήσασα ἀποπέφαγκε χρήματʼ ἔχειν καθʼ ὑμῶν, ὃς οὐσίαν ἔχων πολλὴν καὶ παίδων ἀρρένων οὐκ ὄντων αὐτῷ, καὶ οὐδενὸς ἄλλου δεόμενος ὧν <add>ἂν</add><note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἂν</foreign> add. Bekker.</note> ἄνθρωπος μέτριος δεηθείη, οὐκ ἀπέσχετο χρημάτων διδομένων κατὰ τῆς πατρίδος, οὐδʼ ἀπεκρύψατο τὴν ἔμφυτον πονηρίαν, ἀλλʼ ἀνεῖλε πᾶσαν τὴν γεγενημένην αὑτῷ πρὸς ὑμᾶς πίστιν, καὶ οἷς πρότερον ἔφη διαφέρεσθαι, πρὸς τούτους ἔταξεν αὑτόν, καὶ ἐξήλεγξεν αὑτοῦ τὴν προσποίητον καλοκαγαθίαν, ὅτι ψευδὴς ἦν.<note resp="editor" xml:lang="lat">Post <foreign xml:lang="grc">ψευδὴς ἦν</foreign> apodosin excidisse putant nonnulli.</note> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="19"><p rend="align(indent)">ἃ χρὴ λογισαμένους ὑμᾶς πάντας,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πάντας</foreign> add. N.</note> ὦ Ἀθηναῖοι, καὶ τῶν παρόντων καιρῶν ἀναμνησθέντας, οἳ πίστεως οὐ δωροδοκίας δέονται, μισεῖν τοὺς πονηρούς, ἀνελεῖν ἐκ τῆς πόλεως<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πόλεως</foreign> Ν: <foreign>πολιτείας</foreign> Α.</note> τὰ τοιαῦτα θηρία, καὶ δεῖξαι πᾶσιν ἀνθρώποις ὅτι οὐ συνδιέφθαρται τὸ τοῦ δήμου πλῆθος τῶν ῥητόρων καὶ τῶν στρατηγῶν τισιν, οὐδὲ δουλεύει ταῖς δόξαις, εἰδότας<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εἰδότας</foreign> Ald.: <foreign xml:lang="grc">εἰδότες</foreign> ΝΑ.</note> ὅτι μετὰ μὲν δικαιοσύνης καὶ τῆς πρὸς ἀλλήλους ὁμονοίας ῥᾳδίως ἀμυνούμεθα, θεῶν ἵλεων ὄντων, ἐάν τινες ἡμῖν<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἡμῖν</foreign> A corr. (2): <foreign xml:lang="grc">ὑμῶν</foreign> A pr. N.</note> ἀδίκως ἐπιτιθῶνται, μετὰ δὲ δωροδοκίας καὶ προδοσίας καὶ τῶν ὁμοίων τούτοις κακῶν, ἃ τοῖς τοιούτοις ἀνθρώποις πρόσεστιν, οὐδεμίʼ ἂν<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οὐδεμί’ ἂν</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc">οὐδεμία</foreign> codd.</note> πόλις σωθείη. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="20"><p>μηδεμίαν οὖν δέησιν, ὦ Ἀθηναῖοι, μηδʼ ἔλεον εἰς ὑμᾶς λαμβάνοντες<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">λαμβάνοντες]</foreign> del. Thalheim, qui post <foreign xml:lang="grc">αὐτοὺς</foreign> excidisse <foreign xml:lang="grc">προσεμένοι</foreign> vel aliud simile putat.</note> αὐτούς, μηδὲ τὴν ἐξ αὐτῶν τῶν ἔργων καὶ τῆς ἀληθείας ἀποδεδειγμένην ὑμῖν κατὰ τῶν κρινομένων ἀδικίαν<note resp="editor" xml:lang="lat">Post <foreign xml:lang="grc">ἀδικίαν</foreign> lacunam indicavit Sauppe, qui totum locum sic restituit: <foreign xml:lang="grc">μηδ’ ἔλεον <add>δεξάμενοι</add> μηδὲ τὴν ἐξ αὐτῶν κτλ. . . . ἀδικίαν εἰς ὑμᾶς λαμβάνοντες αὐτοὺς <add>μηδὲ τὴν τῆς βουλῆς ἀπόφασιν</add> ἄκυρον ποιήσαντες κτλ.</foreign></note><gap reason="lost" rend=" . . . "/>ἄκυρον ποιήσαντες, βοηθήσατε κοινῇ τῇ πατρίδι καὶ τοῖς νόμοις· ταῦτα γὰρ ἀμφότερα διαδικάζεται νῦν πρὸς τὴν τούτου πονηρίαν. </p></div></div></body></text></TEI>